Литературные ополченцы (Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Литературные ополченцы
автор Дмитрий Дмитриевич Минаев
Опубл.: 1863. Источник: az.lib.ru • Опыт драматической поэмы.

Минаев Д. Д.
Литературные ополченцы.
Опыт драматической поэмы.

Действующие лица:

Аполлон Николаевич Майков.

Михаил Бурбонов.

Князь Пётр Андреевич Вяземский.

Михаил Павлович Розенгейм.

Иван Антонович Расплюев.

Поэты «майковского периода»:

Пётр Петрович Татаринов.

Иван Семерихин.

Кирилл Козлов.

Василий Преснов и многие другие.

Действие в 1854 г. Сцена изображает дикий пустынный вид Невы, вдали видно море. Весь берег покрыт поэтами «майковского периода».
Явление I.
Является Аполлон Майков и раздаёт каждому поэту по лире, входит М. Бурбонов.

Бурбонов

Друзья! Вас будет слушать мир!

Носите ж с гордостью, кентавры,

Из виршей склеенный мундир.

Майков

(пророческим голосом, ударяя по струнам)

Не полны воинские лавры

Без звона неподкупных лир!

Бурбонов

Пусть вдохновит вас, о витии,

Простая мысль… Мысль та… Мысль та…

Майков

(перебивая его)

О христианской Византии

Великодушная мечта!..

Пора! Завеса разовралась!

В нас сердце русское сказалось!

Мы прозреваем наконец

В самосознании народном —

Нам не в Париже сумасбродном,

Не в дряхлой Вене образец.

Бурбонов

Ещё бы! Что нам Парижане!

Умней их жить теперь привык

Любой татарин из Казани

Иль из степей своих калмык.

Майков

(продолжая свою мысль)

В Европе слишком много кровью

Сама земля напоена;

Враждой упорной, не любовью

Взрастила чад своих она;

Там человека гордый гений

Зрел средь насильств и потрясений.

Бурбонов

Да и созрел ли, полно, он?

Что их Мишле, что их Прудон?

Мы лучше их видали виды.

Майков

Дух партий злобу там таит;

Всё живы старые обиды;

Над каждым мрачной Немезиды

Там меч кровавый тяготит.

Татаринов

(поёт, играя на лире)

Захотели англичане

Крымских яблок вдруг поесть,

К ним пристали парижане:

«Мы собьём де с русских спесь,

Будет наше Чёрно море,

Севастополь, Крым в руках»…

Явление II.
Входят Розенгейм и Расплюев.

Расплюев. Англичане! (Смеётся). Ненавижу я, сударь, эту нацию.

Розенгейм

Всё, чем живо государство, —

Вера, верность, правота, —

Всё подъело там коварство,

Злоба, зависть, нищета.

Расплюев. Да! У них ведь нет никакой нравственности: у них, сударь, всякий человек обучен боксу. Впрочем, и извинить их надо: ведь они потому такими и стали, что у них теснота, духота, земли по аршину на брата не хватит…

Розенгейм

Вот и лезут сдуру драться

Вот и злобятся на нас.

Бурбонов

(Розенгейму)

Хоть я далёк от всякого сближенья,

Но я поздравлю вас на этот раз:

С месье Расплюевым у вас

Одна и та же точка зренья.

Что ж? Ведь не скуп на крайности наш век,

Мы что ни шаг — противоречья встретим

Притом же, наконец, заметим:

Расплюев — плут, но умный человек.

Князь Вяземский

Заспесивился, турчонок,

И зафыркал, поднял нос

И ревёшь: «Я не ребёнок,

Я и сам теперь подрос».

Вырос ты — чересчур не бреди!

А к чему ж, скажи-ка нам,

Взял к себе ты в няньки леди

Да французскую мадам?

Из-за них на нас ты лезешь,

Кажешь кукиш сгоряча

И победы сдуру грезишь

На полях и на морях.

Бурбонов

(Вяземскому)

Князь, вас ли вижу я в такой суровой ризе?

Вы ль, воспевавшие «лакеев без сапог»?

Вы ль, плакавшие так в Москве о «Бедной Лизе»,

Вы ль это, князь? О, кто бы узнать вас мог!

Не старясь от годов, но только хорошея,

Что шлёте с музою в стан вашего врага?

Вяземский

(гордо, с достоинством)

Что не отвыкли мы турить пашей по шее,

Что не отвык орёл Луне сшибать рога.

Бурбонов

(ко всем присутствующим)

Ну-ка, други, приударьте

Песни майковских времён.

Неизвестный

Вот в воинственном азарте

Воевода Пальмерстон

Поражает Русь на карте

Указательным перстом…

Розенгейм

Что ни будь, а, супостаты,

Русских вам не проглотить:

Нет, подавитесь, ребята!

По горбам придётся бить.

Здесь ведь салили уж губы

Не такие едоки,

Да сломали навек зубы:

Мы ведь жёстки — русаки!

Вяземский

И за то — помилуй, Бог! —

Как мы их перевернули,

Как от маковки до ног

Шкуры вениками вздули!

Бурбонов

Право, нашей грозной оды

Пуще ядер и ножей

Испугаются народы…

Розенгейм

(с зубовным скрежетом)

Фабриканты мятежей!..

Провозвестники «свободы»!

Майков

Пускай Европа негодует,

Пускай коварствует и лжёт:

Дух отрицанья, дух сомненья,

Врагов бессильное шипенье

Народный дух в нём не убьёт.

Бурбонов

(бросаясь к нему на шею)

Литературный наш атлет!

Меня привёл ты в восхищенье.

Майков

О Русь! Их купно поражай!

Одних мечом, других сатирой,

И бранный меч с правдивой лирой

Единым лавром обвивай!

(В сильной восторженности обнажает голову).

И тень певца Екатерины

На наше кликнет торжество:

«Они всё те же исполины

И помнят барда своего».

Бурбонов

(про себя)

Он не боится ничего,

И даже — эпиграмм Щербины!

Слышно общее «Ура»! и звон лир. На поэтов майковского периода сверху сыплется бриллиантовый дождь. Занавес опускается.

1863 г.

Впервые: «Русское слово», 1863, № 1, с. 78 — 81. Осмеивается поток казённо-патриотических и монархических стихотворений, появившихся в связи с Крымской войной.

Майков А. Н. (1821—1897 гг.) — поэт, видный представитель «чистого искусства», к этому времени скомпрометировавший себя верноподданническим стихотворением «Коляска», в котором возвеличивал Николая I. В демократических кругах получил насмешливое прозвище Коляскин.

Вяземский П. А. (1792—1878 гг.) — поэт, друг А. С. Пушкина. В молодости находился под влиянием идей декабристов. К сороковым годам перешёл на реакционные позиции.

Розенгейм М. П. (1820—1887 гг.) — поэт и журналист, редактор юмористического журнала «Заноза» (изд. С 1863 до 1865 гг.), представитель трусливого либерального «обличительства» («с дозволения начальства»).

Автор объединяет этих поэтов под одним стягом с малограмотными сочинителями лубочных псевдонародных книжек.

Татаринов П. П. (ум. В 1858 г.) — плодовитый стихотворец и драматург. Был постоянной мишенью для насмешек в «Современнике».

Семерихин И. выпустил брошюру в стихах "Высадка неприятелей в Крыму и сражение при Альме (1854 г.).

Козлов К. — автор стихотворных листков «Пир Непира с Пальмерстоном» и "«Непир ошибся в расчётах» (оба в 1854 г.).

Преснов В. опубликовал стихотворение «Памяти П. С. Нахимова» (1855 г.).

Все эти поэты «майковского периода» по словам Д. Минаева «воодушевлённые одним и тем же благородным чувством, до такой степени спелись между собой, что все их произведения, взятые вместе, составляют нечто целое, что-то вроде русской „Илиады“. Желая хоть сколько-нибудь познакомить читателя с эти забытым уголком русского Парнаса, я пришёл в уныние от мысли, что принуждён буду делать сухие выписки, которые едва ли передадут вполне то впечатление, на которое я рассчитывал». Вместо этого он решил «сделать хоть слабый опыт драматической поэмы», где каждый из поэтов говорит «только свои собственные слова».

Введено только одно новое лицо — вымышленный персонаж Бурбонов, считающий себя приверженцем «майковской школы».

Расплюев И. А. — персонаж из пьесы А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» (1854 г.).

Мишле Жюль (1798—1874 гг.) — французский историк, демократ и антиклерикал, автор семитомной «Истории французской революции».

Прудон Пьер Жозеф (1809—1865 гг.) — французский экономист и социолог, один из основателей анархизма, подвергнутый унизительной критике в книге К. Г. Маркса «Нищета философии» (1847 г.).

Не отвык орёл Луне сшибать рога — то есть двуглавый орёл (Россия) не отвык побеждать полумесяц (страны мусульманского Востока) (эмблематическое сопоставление).

Пальмерстон Генри Джон (1784—1865 гг.) — английский государственный деятель, проводивший агрессивную захватническую политику, один из главных организаторов Крымской войны 1853—1856 гг. против России.

Тень певца Екатерины — то есть Г. Р. Державина (1743—1816 гг.) — автора оды «Фелица».

Эпиграммы Щербины. Имеются в виду несколько эпиграмм Н. Ф. Щербины (1821—1869 гг.) на Майкова, относящихся к середине 1850-ых гг. и вызванных рядом его реакционных и ура-патриотических стихотворений в годы Крымской войны.

Источник текста:

«Русская стихотворная пародия XVIII — начала XX вв.», Л. «Советский писатель», 1960 г. Серия «Библиотека поэта». Большая серия. Издание второе. Составление Морозова А. А. С. 420—425, 751—753.