Авторские и издательские редакции текста
[править]- «Не плачь, не плачь, мое дитя…» // Иллюстрированное полное собрание сочинений в 6 т. 1914-15. T.3, 1914 (дореформенная орфография)
- «Не плачь, не плачь, мое дитя…» // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2
- «Не плачь, не плачь, мое дитя…» // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2 (Ё)
«Не плачь, не плачь, мое дитя…»
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша. — М.: Печатник, 1914. — Т. III. (РГБ)
Не плачь, не плачь, моё дитя,
Не стоит он безумной муки.
Верь, он ласкал тебя шутя,
Верь, он любил тебя от скуки!
И мало ль в Грузии у нас
Прекрасных юношей найдётся?
Быстрей огонь их чёрных глаз,
И чёрный ус их лучше вьётся!
Из дальней, чуждой стороны
Он к нам заброшен был судьбою;
Он ищет славы и войны, —
И что ж он мог найти с тобою?
Тебя он золотом дарил,
Клялся, что вечно не изменит,
Он ласки дорого ценил —
Но слёз твоих он не оценит!
между 1839 и 1841
Примечания
[править]- ↑ Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1843, том XXVIII, № 6, отд. I, с. 195. Также в книгах: Сочинения Лермонтова. — СПб.: Александр Смирдин, 1847. — Т. I. — С. 270. и Сочинения Лермонтова. — 4-е изд. — СПб.: И. И. Глазунов, 1856. — Т. 1. — С. 268..
Написано в последние годы жизни Лермонтова. Драматическое положение героини ст-ния, страдающей от охлаждения к ней возлюбленного, являет сходство с участью Бэлы (в «Герое нашего времени»).