Стихотворения Лермонтова 1837—1841

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Стихотворения Лермонтова, 1837—1841
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)
См. также Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова

языки: az (азерб), bs (босн), cs (чеш), de (нем) en (анг), fi (фин), hu (венг), hy (арм), pl (поль), ro (рум), rm (романш), uk (укр)
1837[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     339. Смерть поэта («Погиб поэт! — невольник чести…»)                                               ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация az
     340. Бородино («Скажи-ка, дядя, ведь недаром...») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     341. Молитва («Я, Матерь Божия, ныне с молитвою…»)   ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     342. Ветка Палестины («Скажи мне, ветка Палестины…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     343. Узник («Отворите мне темницу…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
     344. Сосед («Кто б ни был ты, печальный мой сосед…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     345. «Когда волнуется желтеющая нива…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация hy
     346. «Расстались мы, но твой портрет…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
     347. «Тебе, Кавказ, суровый царь земли…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     348. «Я не хочу, чтоб свет узнал…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     349. «Не смейся над моей пророческой тоскою…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     350 — 351. ‹Эпиграммы на Ф. В. Булгарина› ред. Yat round icon.png Иллюстрация
      1. «Россию продает Фаддей...» (1) ред. Yat round icon.png Иллюстрация
      2. «Россию продает Фаддей...» (2) ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     352. «Се Маккавей-водопийца кудрявые речи раскинул, как сети...»   ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     353. «Остаться бе́з носу — наш Маккавей боялся...» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     354. ‹А. Петрову› («Ну что скажу тебе я спросту?..») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     355. «Спеша на север издалёка...» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
1838[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     356. ‹М. И. Цейдлеру› («Русский немец белокурый…»)                                                  ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     357. Кинжал («Люблю тебя, булатный мой кинжал…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация hu
     358. «Гляжу на будущность с боязнью…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация hy
     359. «Она поeт — и звуки тают…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     360. «Как небеса, твой взор блистает…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     361. «Слышу ли голос твой…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация pl
     362. Вид гор из степей Козлова («Аллах ли там, среди пустыни…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация en, pl
     363. ‹К портрету старого гусара› («Смотрите, как летит, отвагою пылая…»)   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     364. ‹К Н. И. Бухарову› («Мы ждем тебя, спеши, Бухаров…»)   ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     365. ‹А. Г. Хомутовой› («Слепец, страданьем вдохновенный…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     366. Казачья колыбельная песня («Спи, младенец мой прекрасный…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация fi, hu, hu
     367. Поэт («Отделкой золотой блистает мой кинжал…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     368. Дума («Печально я гляжу на наше поколенье!..») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
1839[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     369 — 370. ‹Из романа «Герой нашего времени»›
      1. ‹Песня Казбича› («Много красавиц в аулах у нас…») ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
      2. «Как по вольной волюшке…» ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     371. «Ребенка милого рожденье…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     372. ‹А. А. Олениной› («Ах! Анна Алексевна…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     373. Не верь себе («Не верь, не верь себе, мечтатель молодой…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация hu
     374. Три пальмы. Восточное сказание («В песчаных степях аравийской земли…»)  ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     375. Молитва («В минуту жизни трудную…»)   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация en, ro
     376. Дары Терека («Терек воет, дик и злобен…») ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     377. Памяти А. И. О‹доевско›го («Я знал его: мы странствовали с ним…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     378. «На буйном пиршестве задумчив он сидел…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     379. ‹Э. К. Мусиной-Пушкиной› («Графиня Эмилия…»)   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
1840[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     380. «Как часто, пестрою толпою окружен…»   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     381. И скучно и грустно («И скучно и грустно, и некому руку подать…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация hu, pl
     382. ‹М. А. Щербатовой› («На светские цепи…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     383. «Есть речи — значенье…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация uk
     384. Журналист, Читатель и Писатель («Я очень рад, что вы больны…»)                  ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     385. Воздушный корабль. Из Цедлица («По синим волнам океана…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация Speaker Icon.svg
     386. Соседка («Не дождаться мне, видно, свободы…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     387. Пленный рыцарь («Молча сижу под окошком темницы…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация en
     388. «Расписку просишь ты, гусар…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     389. ‹М. П. Соломирской› («Над бездной адскою блуждая…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     390. Отчего («Мне грустно, потому что я тебя люблю…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     391. Благодарность («За всё, за всё тебя благодарю я…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация en
     392. Из Гёте («Горные вершины…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация cs, de, en Произведение на сайте wikilivres.ru, fi
     393. Ребенку («О грезах юности томим воспоминаньем…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     394. А. О. Смирновой («Без вас, хочу сказать вам много…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация pl
     395. К портрету («Как мальчик кудрявый, резва…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     396. Тучи («Тучки небесные, вечные странники…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация en Произведение на сайте wikilivres.ru
     397. «Посреди небесных тел…»   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация en Произведение на сайте wikilivres.ru
     398. «Я к вам пишу случайно, — право…» ред.   Yat round icon.png Иллюстрация
     399. Завещание («Наедине с тобою, брат…») ред.   Yat round icon.png Иллюстрация hu
1840 или 1841[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     400. И. П. Мятлеву (В альбом автору „Курдюковой“. «На наших дам морозных…»)   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация
     401. ‹Из альбома С. Н. Карамзиной› («Любил и я в былые годы…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     402. «Из-под таинственной холодной полумаски...» ред. Yat round icon.png Иллюстрация en, en Произведение на сайте wikilivres.ru
     403. «Прощай, немытая Россия…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация en, en Произведение на сайте wikilivres.ru
1841[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     404. Оправдание («Когда одни воспоминанья…») ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация hu
     405. Родина («Люблю отчизну я, но странною любовью!..») ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
     406. Любовь мертвеца («Пускай холодною землею…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     407. «На севере диком стоит одиноко…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация bs, de, en, en Произведение на сайте wikilivres.ru, fi, fi, fi, pl,
     408. Последнее новоселье («Меж тем как Франция, среди рукоплесканий…»)   ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     409. ‹А. А. Углицкой› («Ma chère Alexandrine…») ред. ред. Иллюстрация
     410. ‹Графине Е. П. Ростопчиной› («Я верю: под одной звездою…»)   ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     411. Договор («Пускай толпа клеймит презреньем…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     412. Утес («Ночевала тучка золотая…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация en Произведение на сайте wikilivres.ru, pl, rm
     413. Спор («Как-то раз перед толпою…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     414. «Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…»)   ред. Yat round icon.png Иллюстрация en Произведение на сайте wikilivres.ru, hu, rm
     415. «Лилейной рукой поправляя…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     416. «На бурке под тенью чинары…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     417. «Они любили друг друга так долго и нежно…»   ред. Yat round icon.png Иллюстрация de
     418. Тамара («В глубокой теснине Дарьяла…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
     419. Свиданье («Уж за горой дремучею…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     420. Листок («Дубовый листок оторвался от ветки родимой…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
     421. «Выхожу один я на дорогу…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация en Произведение на сайте wikilivres.ru, hu, hu, hy, pl
     422. Морская царевна («В море царевич купает коня…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     423. Пророк («С тех пор как вечный судия…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация hy, pl
     424. «Нет, не тебя так пылко я люблю…»   ред.   Yat round icon.png   Иллюстрация hu, pl,
Стихотворения неизвестных лет[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     425. ‹Из Байрона› («Ах! ныне я не тот совсем…») ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     426. «Он был в краю святом…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     427. «Когда надежде недоступный…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     428. «Это случилось в последние годы могучего Рима…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     429. «Не плачь, не плачь, мое дитя…» ред. Yat round icon.png Иллюстрация hu
Поэмы[править]
     №   и текст Полного собрания стихотворений, в 2 т., Л., 1989. Т.2                                                                  Список
редакций 
Дореф.
орфогр. 
Сканы
и илл.
Аудио
Переводы
     430. Черкесы («Уж в го́рах солнце исчезает…»), 1828 ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     431. Кавказский пленник («В большом ауле, под горою…»), 1828 ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     432. Корсар («Друзья, взгляните на меня…»), 1828 ред.
     433. Преступник. Повесть («Скажи нам, атаман честной…»), 1829 ред.
     434. Олег («Во мгле языческой дубравы…»), 1829 ред.
     435. Два брата («Ах, брат! ах, брат! стыдись, мой брат!..»), 1829 ред.
     436. Две невольницы («Люблю тебя, моя Заира!..»), 1829 или 1830 ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     437. Джюлио. Повесть («Осенний день тихонько угасал...»), 1830 ред.
     438. Последний сын вольности. Повесть («Бывало, для забавы я писал...»), 1831 ред. Иллюстрация
     439. Каллы. Черкесская повесть, 1830-31 ред.
     440. ‹Азраил› («Дождуся здесь; мне не жестка…»), 1831 ред.
     441. Ангел смерти («Тебе — тебе мой дар смиренный…»), 1831 ред.
     442. Исповедь («День гас; в наряде голубом…»), 1831 ред.
     443. Моряк. Отрывок («В семье безвестной я родился…»), 1832 ред.
     444. Измаил-Бей. Восточная повесть («Опять явилось вдохновенье...»), 1831 ред.
     445. Литвинка. Повесть («Чей старый терем на горе крутой…»), 1832 ред.
     446. Аул Бастунджи («Тебе, Кавказ, — суровый царь земли…») 1833-34 ред.
     447. Хаджи Абрек («Велик, богат аул Джемат…») 1833-34 ред.
     448. Боярин Орша («Во время оно жил да был…») 1835-36 ред.
     449. Сашка. Нравственная поэма («Наш век смешон…») 1835—36, 1839 ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     450. ‹Начало поэмы› («Я не хочу, как многие из нас...») 1835-36 ред. Иллюстрация
     451. Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого
купца Калашникова («Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!..»)
1837
ред. Иллюстрация
     452. Тамбовская казначейша («Пускай слыву я старовером…») 1837-38 ред. Yat round icon.png Иллюстрация
     453. Беглец. Горская легенда («Гарун бежал быстрее лани…») 1838? ред.
     454. Демон 1839 ред. Иллюстрация
     455. Мцыри 1839 ред. Иллюстрация
     456. Сказка для детей 1839 ред. Yat round icon.png Иллюстрация

Приложения[править]

I. Поэма
457. Монго
II. Стихотворения. написанные на французском языке
458. «Non, si j’en crois mon espérance...», 1832 (о стихе)
459. ‹А. М. Верещагиной-Кюгель› («Ma cousine...»), 1838 (Текст)
460. L’attente, 1841 (Полное письмо Карамзиной)
461. «Quand je te vois sourire...» (Переводы, инфо)
III. Коллективное
462. Югельский барон. Баллада
463. «О, как прохладно и весело нам...»
IV. Стихотворения, приписываемые Лермонтову
464. «Любить вас долго было б скучно…» 1829—30?
465. «Хвала тебе, приют лентяев…»
466. «О, как мила твоя богиня…»
467. «И на театре, как на сцене света…»
468. «Когда легковерен и молод я был…» 1837?
469—484. Экспромты 1841 года
1. «Очарователен кавказский наш Монако…»
2. «В игре, как лев, силён…»
3. «Милый Глебов…»
4. «Скинь бешмет свой, друг Мартыш…»
5. «Смело в пире жизни надо…»
6. «Велик князь Ксандр, и тонок, гибок он…»
7. «Наш князь Василь…»
8. «Он прав! Наш друг Мартыш не Соломон…»
9. «С лишком месяц у Мерлини…»
10. «Он метил в умники, попался в дураки…»
11. «Зачем, о счастии мечтая…»
12. «Мои друзья вчерашние — враги…»
13. «Им жизнь нужна моя, — ну что же, пусть возьмут…»
14. «Ну вот, теперь у вас для разговоров будет…»
15. «Куда, седой прелюбодей…»
16. «За девицей Emilie…»
485. «Надежда Петровна, отчего так неровно…»
486. «Le blessé…» неизв. ст-ние Лермонтова, перевёл на франц. А. Дюма-отец
Другие редакции и варианты[править]
Стихотворения
339. Смерть поэта
367. Поэт
377. Памяти А. И. Одоевского
383. Есть речи — значенье
384. Журналист, Читатель и Писатель
386. Соседка
394. А. О. Смирновой
398. Я к вам пишу случайно, — право
403. Прощай, немытая Россия
407. На севере диком стоит одиноко
417. Они любили друг друга так долго и нежно
423. Пророк
Поэмы
439. Каллы. Черкесская повесть
441. Ангел смерти
444. Измаил-Бей. Восточная повесть
448. Боярин Орша
449. Сашка. Нравственная поэма
454. Демон. Первая — шестая редакции
Первая редакция
Вторая редакция
Третья редакция
Четвёртая редакция
Пятая редакция
455. Мцыри
456. Сказка для детей

Источники редакций[править]

(Лермонтов)/ОЗ 1840 (ДО) журнал Отечественные записки (дореформ. орфография)
(Лермонтов)/ОЗ 1840 (ВТ) журнал Отечественные записки (совр. орфография, ред. Викитеки)
(Лермонтов)/ПСС 1901 (ДО) Сочинения М. Ю. Лермонтова. Полное собрание в одном томе, 1901 (дореформ. орфография)
(Лермонтов)/ПСС 1901 (ВТ) Сочинения М. Ю. Лермонтова. Полное собрание в одном томе, 1901 (совр. орфография, ред. Викитеки)
(Лермонтов)/Соч. в 6 т. 1954 (СО) Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. 1954—1957 (Т. 2, 1954) (совр. орфография)
(Лермонтов)/СС 1979 (СО) Лермонтов М. Ю. Cобрание сочинений: В 4 т., 1979—1981 (Т.1) (современная орфография)
(Лермонтов)/РП 1979 (СО) Родные поэты: Стихотворения русских поэтов-классиков, 7-е изд., 1979 (совр. орфография)
(Лермонтов)/ПСС 1989 (СО) Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989 (Т.2) (совр. орфография)

Ссылки[править]