Перейти к содержанию

Расстались мы, но твой портрет (Лермонтов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Расстались мы, но твой портрет…»
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
См. Стихотворения 1837. Дата создания: 1837, опубл.: 1840[1]. Источник: Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений в 2 томах. — Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. — Т. 2. Стихотворения и поэмы. 1837—1841. — С. 17. • Стихотворение №346 (ПСС 1989).

Авторские и издательские редакции текста

[править]


«Расстались мы, но твой портрет……»
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша — М.: Печатник, 1914. — Т. II. — С. 258. (РГБ)


* * *


Расстались мы, но твой портрет
Я на груди моей храню:
Как бледный призрак лучших лет,
Он душу радует мою.

И, новым преданный страстям,
Я разлюбить его не мог:
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный — всё бог!

1837

Примечания

[править]
  1. «Стихотворения М. Лермонтова», СПб., 1840

В «Стихотворениях» 1840 года датировано 1837 годом. Напечатано в конце «Стихотворений» 1840 перед стихотворением «Тучи». Текст близок к раннему стихотворению «Я не люблю тебя; страстей…» в старой орфографии«Я не люблю тебя; страстей…», от которого сохранилась концовка, восходящая к афоризму Ф.-Р. Шатобриана в его «Замогильных записках»: «… Бог не уничтожился оттого, что храм его пуст» (1807). В разговоре с Е. А. Сушковой в 1834 г. Лермонтов противопоставил «Уверение» («Нет, обманула вас молва…») Е. А. Баратынского пушкинской элегии «Я вас любил, любовь еще быть может…», отдав предпочтение первому. Он объяснял это тем, что мысль о самоотречении в любви ему чужда, а по поводу своих стихов 1831 г. сказал: «Ради бога, отдайте мне их, я некоторые забыл, я переделаю их получше и вам же посвящу» (Зап. Сушковой. С. 176). В 1837 г. он вернулся к стихотворению, переадресовав его, скорее всего, В. А. Лопухиной.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.