Александр Дюма-отец

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску


Александр Дюма
р. 24 июля 1802({{padleft:1802|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:24|2|0}}), Виллье-Котре
ум. 5 декабря 1870({{padleft:1870|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:5|2|0}}) (68 лет), Пюи, недалеко от Дьеппа
великий французский писатель
Биография в БСЭ1 • МЭСБЕ • НЭС • ЭЛ • ЭСБЕ • Britannica (9-th) • Britannica (11-th) • NIE (1902—05) • Den Store Danske • Encyclopædia Universalis • Gran enciclopèdia catalana • Encyclopedia of Fantasy • Visuotinę lietuvių enciklopediją • Энциклопедия Кругосвет • Hrvatska enciklopedija • Большая российская энциклопедия • Britannica Online • Store norske leksikon

Романы[править]

Les Trois Mousquetaires

  • Три мушкетёра // переводчик не указан, СПб, 1846
  • Три мушкетёра // перевод М. Руммеля, издательство М. Манухина, 1866
  • Три мушкетёра // переводчик не указан, СПб, издание А. С. Суворина, 1892
  • Три мушкетёра // переводчик не указан, типография Сытина, 1900 (РГБ: часть I, часть II, часть III, часть IV)
  • Три мушкетёра // переводчик не указан, СПб, издание А. С. Суворина, 2-е изд, в 2 томах, 1904
  • Три мушкетёра // переводчик не указан, типография Сытина, 1915
  • Три мушкетёра // обработка М. И. Зотиной, издательство «Земля и фабрика», 1928
  • Три мушкетёра // перевод под ред. М. Л. Лозинского, издательство «ACADEMIA», 1928
  • Три мушкетёра // перевод под ред. А. О. Маргулиса, издательство «Детгиз», 1936
  • Три мушкетёра // перевод под ред. А. И. Попова, издательство «ACADEMIA», 1936
  • Три мушкетёра // перевод В. С. Вальдман, Д. Г. Лившиц и К. А. Ксаниной, Ленинград, издательство «Гослитиздат», 1949; переработанное и откорректированное издание — 1952; ещё раз переработанное и откорректированное — 1981
  • Три мушкетёра // перевод И. Лаукарт, издательство «Мир книги», 2002; представляет собой незначительную переработку перевода М. Л. Лозинского

Vingt ans après

  • Двадцать лет спустя // перевод И. Кроненберга, СПб, 1846—1847
  • Двадцать лет спустя // переводчик не указан, СПб, издательство Суворина, 1893
  • Двадцать лет спустя // переводчик не указан, типография Сытина, 1901 и 1906
  • Двадцать лет спустя // перевод проф. А. А. Смирнова, издательство «ACADEMIA», 1930
  • Двадцать лет спустя // перевод под общ. ред. И. А. Сац (I том — И. А. Сац, II том — В. Э. Мориц), издательство «ACADEMIA», 1937
  • Двадцать лет спустя // перевод Е. А. Лопырёвой и Н. Я. Рыковой, Ленинград, издательство «Гослитиздат», 1956

Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans après

  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // перевод В. М. Строева, СПб, типография А. А. Плюшара, 1848
  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // перевод М. П. Игнатовой и Е. М. Чистяковой-Вэр, издательство П. П. Сойкина
  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // переводчик не указан, типография Сытина, 1905
  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // перевод А. Смирнова и М. Лозинского, издательство «ACADEMIA», 1928—1929
  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // перевод под ред. А. О. Зелениной, издательство «ACADEMIA», 1937
  • Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя // перевод под ред. Н. Таманцева, Москва, «Госиздат», 1956

Le Comte de Monte-Cristo

La Reine Margot, 1845

La Dame de Monsoreau, 1846

Les Quarante-Cinq

Повести[править]

Путевые заметки[править]

  • Impressions de voyage
    • Путевые впечатления / Перевод с французского Дмитрия Журавского. — Санкт-Петербург, 1838. — Часть первая (РГБ); Часть вторая (РГБ)

Переводы на французский язык[править]

  • Le Cauacase nouvelles impressions de voyage, (t.2, Leipzig, 1859)


Не разобранные произведения[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Александр Дюма, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


Не разобранные произведения[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Александр Дюма-отец, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.

Категория «Импорт/az.lib.ru/Александр Дюма-отец» не найдена.


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.