Перейти к содержанию

Новости с литературной биржи (Некрасов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Новости с литературной биржи
автор Николай Алексеевич Некрасов
Опубл.: 1840. Источник: az.lib.ru

Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах

Том двенадцатый. Книга вторая. Критика. Публицистика (Коллективное и Dubia). 1840—1865

С.-Пб, «Наука», 1995

НОВОСТИ С ЛИТЕРАТУРНОЙ БИРЖИ

[править]
<1840>

— Книгами тихо. За партию статей, переведенных с французского и с корректурою, давали по двадцати пяти рублей с гривной кругом. Книжки об истреблении клопов требуются.

— Сотрудник, могущий представить удовлетворительные аттестаты о гибкости своего убеждения, писавший за и против того-этого, сего и оного, попеременно и в одно и то же время, ныне за смертию некоторых богатых биржевых журналов находится без употребления и предлагает свои услуги желающим; равным образом он может принять на себя должность столового дворецкого, эконома, а также лечить мосек, болонок и других домашних животных, к удовольствию хозяев.

— Торговые сводчики утвердительно говорят, что большие биржевые журналы, во избежание банкрутства, согласились по мере истребить все издания, не принадлежащие к биржевой монополии, и положить конец этому странному литературному беспристрастию, которое отдает предпочтение таланту и учености пред другими, более положительными выгодами. Для этой цели избраны самые приличные средства: одно и то же перо будет писать в десяти журналах, дабы уверить публику, что против того или другого издания существует общее мнение; ничему не будет пощады: ни издателям, ни их сотрудникам, ни типографии, в которой печатаются небиржевые листы, ни книгопродавцам, которые будут продавать их, ни корректорам, ни наборщикам, ни читателям.

— На сих днях «Библиотека для чтения» старалась обратить на себя внимание покупателей объявлением о том, что все журналы стараются копировать ее. Проходящие с любопытством спрашивали: неужели «Библиотека для чтения» изобрела «Русскую словесность», «Иностранную словесность», «Науки и художества», «Промышленность», «Сельское хозяйство», «Критику» и проч. и проч. — словом, все эти накладки, под коими помещается в «Библиотеке» всякая всячина? Дабы придать более веса своему объявлению, «Библиотека для чтения» украсила его двумя ошибками против языка, как то: «Публика из этого неуместного соперничества получила два или три подражания» и далее: «отказавшись от пагубных вражд» и проч<им>. — К сожалению, этот чувашский слог не обратил ничьего внимания; от пагубных вражд не произошло никакой пользы, и проходящие прошли мимо.

Литературной биржи маклер
Назар Вымочкин

КОММЕНТАРИИ

[править]

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ЛГ, 1840, 26 окт., № 86, стб. 1960—1962.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф не найден.

Приписывается Некрасову на основании того, что данный текст позднее был перепечатан с дополнениями в № 5 «Литературной газеты» от 1 февраля 1845 г., в отделе «Дагерротип», заполнявшемся в то время произведениями Некрасова, о чем он упоминал впоследствии в своих автобиографических заметках 1872 г. (см. комментарий к «Новостям с литературной биржи» 1845 г. — с. 383).

С переходом «Литературной газеты» от Краевского к Ф. А. Кони (сообщение о том, что «главное заведование редакциею <…> принял на себя» Кони, появилось в № 77 «Литературной газеты» от 25 сентября 1840 г., однако уже с 21 августа газета выходила без указания фамилии Краевского как редактора) ощутимее сказываются в ней полемические, сатирически-пародийные тенденции, появляются и шуточные псевдонимы. Так, в № 67 от 21 августа 1840 г. печатаются за подписью «Маркиз Команвупортеву» сообщения о двух молодых начинающих сочинителях — авторах не обладающих художественными достоинствами произведений (отрывки из них приводились тут же), но убежденных тем не менее в своем праве на известность, поскольку написанное ими ни в чем не уступает опубликованным уже сочинениям других авторов; в № 86 от 26 октября появляются «Новости…» «литературной биржи маклера Назара Вымочкина», по своей форме (краткие сатирические заметки, прозрачно намекающие на факты и имена, но не называющие их прямо), возможно, явившиеся откликом на анонимные «Отрывки из сатирической газеты», опубликованные в «Северной пчеле» от 27 сентября 1840 г. (№ 218), в которых содержался, в частности, выпад против «фельетонного поэта» — Кони; в № 103 от 25 декабря — направленная против «Северной пчелы» статья за подписью «Литературный надзиратель Одолжаев», принадлежащая, по-видимому, Кони.

Некрасов, публиковавший в 1840 г. в редактировавшемся Кони «Пантеоне русского и всех европейских театров» свои стихотворения и рассказы, вскоре после перехода к Кони «Литературной газеты» становится и ее участником. Здесь он дебютирует в печати в нескольких новых для себя жанрах: стихотворной сказки («Баба-Яга» (отрывок) — 1840, 19 окт.), водевиля («Утро в редакции» —1841, 4 и 6 февр.), литературной рецензии. В литературно-полемическом выступлении «Новости с литературной биржи» используется прием создания образа персонажа-вестовщика, примененный Некрасовым ранее в «Провинциальном подьячем в Петербурге» и присутствующий в ряде его более поздних произведений («Говорун», «Хроника петербургского жителя», «Записки Пружинина» и др.). Продолжая выступления «Отечественных записок» и «Литературной газеты» против «Северной пчелы», «Сына отечества» и «Репертуара русского театра», автор «Новостей…» обращался к нравам деятелей «торгового» направления в журналистике. Имя и фамилия «литературной биржи маклера Назара Вымочкина», по-видимому, также должны были подчеркивать сатирическую направленность «Новостей…». Вымочка в ярославских говорах означает заболоченное низкое место на пашне, где застаивается вода и зерно не всходит (см.: Мельниченко Г. Г. Краткий ярославский областной словарь… Т. I. Ярославль, 1961, с. 47; Ярославский областной словарь. (Вып. 3.) Ярославль, 1984, с. 54, 48). Фамилия персонажа указывает, таким образом, на застой и бесплодие той среды, к которой он принадлежит. Иронический оттенок придается и контрастным по отношению к занятиям персонажа именем Назар, означавшим в древнееврейском: «посвятивший себя богу».

С. 184. Новости с литературной биржи.-- Все большее внедрение товарных отношений в издательское дело и литературный труд находило отражение в многочисленных суждениях о «промышленном», «коммерческом» характере современной литературы, сравнениях ее с рынком. «Было время, литература была благородное, аристократическое поприще. Ныне это вшивый рынок», — писал Пушкин М. П. Погодину в апреле 1834 г. (Пушкин, т. XV, с. 124). В это же время Сенковский замечал: «…теперь книги производятся как рожь и соль, — для продажи по прейскуранту. Всякий из нас знает, сколько дают за его сочинения на книжной бирже, и может рассчитывать вперед, что для него выгоднее, — сочинить роман в двух частях или взять акции в новой компании, — написать повесть или снять подряд на доставку дров» (БдЧ, 1834, т. III, «Критика», с. 25).

С. 184. Книгами тихо.-- Ср. в письме Белинского к В. П. Боткину от 31 октября 1840 г.: «Журнал поглотил теперь у нас всю литературу — публика не хочет книг — хочет журналов — и в журналах печатаются целиком драмы и романы, а книжки журналов — каждая в пуд весом» (Белинский, т. XI, с. 566).

С. 184. Книжки об истреблении клопов требуются.-- Ходячее выражение, обозначавшее утилитарную литературу, находящую устойчивый спрос на рынке. Так, И. В. Киреевский в статье «Обозрение русской словесности 1829 года» ставил популярный у невзыскательного читателя «нравственно-сатирический» роман Булгарина «Иван Выжигин» рядом с «Сонником» и книгой «О клопах», которые также «раскупаются во всех лавках» (Киреевский И. В. Избранные статьи. М., 1984, с. 59). Герой очерка И. И. Панаева «Петербургский фельетонист» (1841) «за бесценок», переводит «брошюрку» «о наивернейшем средстве истреблять клопов и проч. <…> Такого рода сочинения, говорят, у нас очень расходятся…» (Панаев И. И. Избранные произведения. М., 1962, с. 157). В ноябре 1847 г. Белинский писал В. П. Боткину о том, какой изнурительной была его работа у Краевского, который вынуждал его рецензировать груды книг, не имевших никакого художественного значения: «…я писал даже об азбуках, песенниках, гадательных книжках, поздравительных стихах швейцаров клубов (право!), о книгах о клопах…» (Белинский, т. XII, с. 415).

С. 185. Сотрудник отписавший за и против того-этого, сего и оного, попеременно и в одно и то же время…-- Сатирическая характеристика беспринципного журналиста содержит намек и на конкретное лицо: только что изгнанного из «Литературной газеты» В. С. Межевича, редактора газеты и сотрудника «Отечественных записок», до конца августа 1840 г. совмещавшего тайком работу в этих изданиях с участием в органе противоположного направления — «Северной пчеле». Отвечая на нападки Межевича, выступившего со статьей «Шекспир, русские переводчики и русская критика» в № 1 «Репертуара русского театра» за 1841 г., Белинский писал: «…он постоянно нападал на гг. Греча, Булгарина и Полевого, да еще как нападал — ужас! <…> он видел в их произведениях бездарность, недобросовестность и прочие неблестящие качества <…> а теперь он вдруг начал стоять за всех их грудью!» (ЛГ, 1841, 27 февр., № 24; Белинский, т. IV, с. 84). О двуличном поведении Межевича см. также: наст. изд., т. VIII, с. 742—743; ЛН, т. 56, с. 142—144.

«Тот-этот» и «сей и оный» здесь обозначают противоположные литературные лагери. Иронические упоминания старославянских местоимений сей и оный и противопоставления им русских этот, тот, частые во второй половине 1830-х—1840-х гг., связаны с журнальной полемикой, начатой статьей Сенковского «Резолюция на челобитную сего, оного <…> и других причастных к оной челобитной, по делу об изгнании оных, без суда и следствия, из русского языка» (БдЧ, 1835, т. VIII, кн. 1, «Литературная летопись», с. 26—34). Выступление Сенковского, гонителя церковнославянизмов, послужило поводом не только для различных суждений о роли архаичной лексики в современном литературном языке, но и для новых нападок на редактора «Библиотеки для чтения», среди оппонентов которого были как противники «коммерческого» направления журнала Сенковского — Гоголь, Белинский, так и конкурировавшие с ним издатели — Булгарин, Греч (см.: Гоголь, т. VIII, с. 175; Пушкин, т. XII, с. 96; Греч Н. И. 1) Литературные пояснения. СПб., 1838; 2) Чтения о русском языке. СПб., 1840, ч. II, с. 211—212; Белинский, т. II, с. 365—366, 544, 546—548). Летом 1839 г. в Александрийском театре шел анонимный водевиль «Сей и оный» (СПб., 1839), направленный против Сенковского (см.: Каверин В. Барон Брамбеус. История Осипа Сенковского, журналиста, редактора «Библиотеки для чтения». М., 1966, с. 224—225, а также 94, 98, 105—106, 222, 232). В 1844 г. П. А. Плетнев, редактор не пользовавшегося успехом «Современника», с раздражением замечал, что «Библиотека для чтения» «не утвердила в России ни одной идеи, кроме того, что вместо сей лучше писать этот, что известно было не дуракам и до нее» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. 2. СПб., 1896, с. 284). Ср. также: наст. изд., т. VIII, с. 94, 732—733.

С. 185. …за смертию некоторых богатых биржевых журналов…-- По-видимому, имеется в виду уменьшение популярности издававшихся А. Ф. Смирдиным «Сына отечества» и «Библиотеки для чтения». Ср. в письме Белинского к В. П. Боткину в апреле 1840 г.: «„Библиотека для чтения“ падает, См<ирдин> ее продает с публичного торгу <…> „Сын отечества“ во всеобщем презрении и позоре…» (Белинский; т. XI, с. 505).

С. 185. …одно и то же перо будет писать в десяти журналах…-- В начале 1840-х гг. консервативная журналистика пыталась укрепить свои позиции. Хотя с 1836 г. существовал запрет на выпуск новых общественно-литературных и научно-литературных журналов, было дано разрешение на издание с 1840 г. «Маяка современного просвещения и образованности» под редакцией П. А. Корсакова и С. А. Бурачка, с 1841 г. — «Москвитянина» под редакцией М. П. Погодина и «Русского вестника» под редакцией Н. И. Греча при участии Н. А. Полевого и Н. В. Кукольника (объявление об издании «Русского вестника» появилось в «Северной пчеле» 6 ноября 1840 г.). Таким образом, между изданиями реакционного направления происходил обмен сотрудниками: Греч, продолжая редактировать совместно с Булгариным «Северную пчелу», становился во главе «Русского вестника»; Полевой переходил из «Сына отечества» в «Русский вестник»; Кукольник, участвовавший в «Сыне отечества» и «Библиотеке для чтения», оказывался ведущим сотрудником и «Русского вестника»; Булгарин, редактируя по-прежнему «Северную пчелу», с 1841 г. становился редактором нового журнала «Эконом»; редактор «Библиотеки для чтения» Сенковский с 1841 г. — соредактор (вместе с А. В. Никитенко) «Сына отечества»; Межевич, редактировавший «Репертуар русского театра» (где появлялись также статьи Полевого, Греча, Булгарина), был в то же время и сотрудником «Северной пчелы», и т. д. В связи с началом издания «Русского вестника» и «Эконома» Белинский писал в обзоре «Русская литература в 1840 году»: «…журналов стало у нас больше прежнего; но это только видимый выигрыш со стороны литературы, а в сущности дело остается все тем же, чем и было <…> если один и тот же человек издает хоть десять журналов — эти десять равны единице, разделенной на десять частей и в десять раз разделившей силы и деятельность редактора. Одно и то же направление, один и тот же образ мыслей и взгляд на вещи только надоедают, если повторяются в нескольких изданиях» (Белинский, т. IV, с. 444).

С. 185. …"Библиотека для чтения" ~ объявлением о том, что все журналы стараются копировать ее.-- В сентябрьской книжке «Библиотеки для чтения» за 1840 г. (ценз. разр. — 30 сент., вышла в середине октября) Сенковский, которому Смирдин передавал редактирование пришедшего в упадок «Сына отечества» (см. выше), писал: «„Сын отечества“ сбирается подвергнуться коренному преобразованию на будущий год. Было время, когда почти все русские журналы, увлеченные духом неосновательной зависти, силились и надеялись уронить „Библиотеку для чтения“, и, приписывая необычайный успех ее необычайной толщине книжек, каждый из них дулся из всех сил и набивал себя всякою всячиною, чтоб быть как можно толще. Приемы, тон, даже разделение и наружная форма „Библиотеки для чтения“ были с точностью скопированы. Вместо самостоятельных журналов публика, из этого неуместного соперничества, получила только два или три подражания „Библиотеке для чтения“ <…> В пылу этих затей ремесленного соперничества „Сын отечества“, например, вместо того, чтобы улучшить свое содержание занимательностью, разнообразием, современностью предметов, хорошим слогом, умным выбором статей, уважением к себе и к другим, сохраняя прежнюю форму (еженедельника. — Ред.), которая была превосходна, предпочел, напротив, раздуться вдоль и поперек, чтоб придать себе важный вид толстой ежемесячной книжки <…> Отказавшись от пагубных вражд, он, конечно, исполнит нынче, и исполнит со славою то, что, при меньшей пылкости страстей и большем благоразумии, легко мог исполнить назад тому три года к общему удовольствию всех русских читателей» (БдЧ, 1840, № 9, «Литературная летопись», с. 15—16).

Противники Сенковского были уязвлены утверждением о приоритете «Библиотеки для чтения». «Северная пчела» поспешила выступить с семью пунктами возражений, где отрицалось «падение» «Сына отечества» и, в частности, говорилось: «…форма и разделение „Библ<иотеки> для чт<ения>“ вовсе не были самобытным изобретением ее редактора, но точно так же делились гораздо прежде ее <…> (на „Науки и искусства“, „Словесность“, „Критику“, „Библиографию“, „Смесь“, и проч.), „Вестник Европы“ в 1810 году, „Московский телеграф“ в 1825 году, а потом „Московский вестник“, „Атеней“, и проч. и проч. — Где же тут подражание форме и разделению „Библ<иотеки> для чт<ения>“?» (Барон Орфейгеус. <Н. И. Греч?> Скромная заметка на нескромную выходку. — СП, 1840, 29 окт., № 245, с. 977—978).