Обсуждение:Павел Алексеевич Козлов
Добавить темуКозлов, Павел Алексеевич (1841 — 1891) — поэт-переводчик. Воспитывался в школе гвардейских подпрапорщиков, по окончании курса поступил, в 1861 г., в канцелярию министерства иностранных дел, но скоро вышел в отставку, жил в Италии и Франции, затем служил при варшавском генерал-губернаторе. В 1868 г. вновь уехал за границу, познакомился с выдающимися французскими писателями и сам стал серьезно заниматься литературой. Вернувшись в Россию, служил при генерал-губернаторах — виленском, Потапове, и московском, князе В. А. Долгорукове, причем получил звания сначала — камер-юнкера, а затем — камергера. Первые стихотворения Козлов появились в "Заре" 1870 г. Затем Козлов помещал свои стихотворения в "Вестнике Европы", "Русском Вестнике", "Огоньке", "Всемирной Иллюстрации" и др. Оригинальные стихотворения Козлов ничем особенным не выдаются, но очень музыкальны: некоторые его романсы (например "Глядя на луч пурпурного заката") приобрели большую известность. Главная литературная заслуга Козлов — в его образцовых переводах Байрона ("Манфред", "Дон-Жуан", "Чайльд Гарольд", первые 3 песни, и "Беппо"), помещенных в "Русской Мысли". Особенно обращает на себя внимание полный перевод "Дон-Жуана", сделанный замечательно близко к подлиннику и притом чисто байроновским стихом. Публика достойно оценила труд Козлов: за первым изданием (М., 1889) менее чем через год последовало второе. Уже приговоренный к смерти, страдая мучительным удушьем — следствием астмы, Козлов продолжал интересоваться литературой и диктовал сцены из намеченной им стихотворной комедии из великосветского быта.
Начать обсуждение страницы «Павел Алексеевич Козлов»
На страницах обсуждения люди обсуждают, как улучшить содержимое Викитеки. Вы можете использовать эту страницу, чтобы обсудить с другими участниками, какие улучшения внести на страницу «Павел Алексеевич Козлов».