Об истинной и совершенной радости (Франциск Ассизский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Об истинной и совершенной радости
автор Франциск Ассизский
Источник: Helmut Feld: "Franziskus von Assisi", ISBN 3406447708, C.H. Beck Verlag, 2001, стр. 84-85.
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Тот же брат Леонард сообщает там же, что однажды святой Франциск позвал к себе брата Лео, будучи в [церкви] Св. Марии и сказал ему: "Брат Лео, пиши!"
Тот ответил: "Да, я готов."
"Пиши", сказал он, "что есть истинная радость:

Приходит посланец из Парижа и говорит, что все профессоры Парижа присоединились к ордену. Пиши: не истинная радость! Подобно сему, что все прелаты по ту сторону Альп, архиепископы и епископы, кроме того король Франции и король Англии присоединились к ордену. Пиши: не истинная радость! Далее, что мои братья отправились к неверным и обратили их всех в веру; далее, что я имею столь большую благодать перед Богом, что могу исцелять больных и совершать многие чудеса. Говорю тебе, что во всём этом нет истинной радости.

Что же есть истинная радость? Возвращаюсь я назад из Перуджии, и глубокой ночью прихожу сюда, и на дворе зима, жидкая грязь и столь холодно, что на краях моей рясы образуются комья ледяной замёрзшей воды, и постоянно бьют меня по ногам, так что они покрываются ранами, из которых течёт кровь. И вот, весь грязный и простуженный и обледеневший, подхожу я к воротам, и после долгого стука и зова приходит некоторый брат и спрашивает: "Кто тут?"
Я отвечаю: "Брат Франциск!"
И он говорит: "Проваливай! Это неподходящее время, чтобы шататься кругом. Ты сюда не войдёшь!"
И когда я ещё раз настаиваю на этом, он отвечает: "Проваливай! Ты простофиля и дурак. Отныне ты больше не войдёшь к нам. Здесь нас так много хороших людей, что такие, как ты, нам не нужны."
И я снова стою у ворот и говорю: "Ради любви Божьей, примите меня хотя бы на эту одну ночь!"
И он отвечает: "Нет! Иди к стану крестоносцев и проси там, чтобы тебя впустили!"

Говорю тебе, что если в тот момент я буду иметь терпение и не вспыхну от раздражения, то в этом состоит истинная радость и истинная добродетель и спасение души".


Wikisource-logo.svg Перевод выполнен участником Huttenlocher, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 3.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого.

Перевод на русский сделал Антон Хуттенлохер с издания Helmut Feld: "Franziskus von Assisi", ISBN: 3406447708, C.H.Beck Verlag, 2001, стр. 84-85. Оригинальный текст не защищён копирайтом по причине истечения сроков. Перевод отдаётся мною в неограниченное общественное пользование (public domain).