Примечания Н. А. Львова
- ↑ Иль твоими б я желал
Быть сандалами, о дева! Ст. 19. Сандалии были древняя обувь, состоявшая из одной подошвы, лентами, наподобие наших обор, к ноге прикрепляемая. - ↑ Чтоб хоть нежною своей
Жала ты меня ногою. Ст. 21. Хотя г-н Риголей де Жувигни два сии стиха переводит таким образом:Иль сандалами твоими
Я желал бы, дева, быть,
Чтоб ноги твоей прекрасной
Впечатление носить;но в греческом именно сказано: «Или желал бы я быть сандалами твоими, о дева! чтоб хоть ногою твоею быть попираему», — то и принужден я был пожертвовать некоторыми красотами истине держаться смыслу подлинника, выкинув только один нелепый страдательный глагол.