Окружение десяти немецких дивизий (Олендер)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Наши войска овладели городами Луцк, Ровно, Здолбунов
автор Пётр Моисеевич Олендер (1906—1944)
Опубл.: 4 февраля 1944. Источник: «Красная звезда», № 29 (5709), с. 2


(От специального корреспондента «Красной звезды»)

Шел жаркий, ожесточенный бой. Не смолкал грохот артиллерийской канонады. В воздухе стоял непрерывный гул самолетов. И вдруг наступило затишье. Это был какой-то небольшой промежуток времени. А потом артиллерийская канонада стала слышна где-то вдалеке справа и слева. Там же, где только что кипел бой, всё стихло. Все поняли, что произошло что-то особенное.

Вдали показались люди. Сперва видны были отдельные фигуры пехотинцев, потом всё больше и больше. Появились танки, автомашины. Это были бойцы частей 2­го Украинского фронта. Они наступали из района севернее Кировограда, с боями прошли десятки километров, разгромили немало неприятельских частей, овладели большим количеством населенных пунктов и вышли в район Шполы и Звенигородки.

Навстречу им продвигались бойцы другого фронта — 1­-го Украинского. Здесь тоже несколько дней подряд шла упорная борьба. Прорвав немецкую оборону в районе юго-восточнее Белой Церкви, войска 1­-го Украинского фронта согласно плану командования взяли курс на Звенигородку, чтобы соединиться там с войсками 2­-го Украинского. Им также пришлось преодолеть много трудностей. Немцы упорно оборонялись, заранее подготовив прочные позиции. Неприятель прилагал все усилия, чтобы не дать прорваться советским войскам. Пробив один за другим оборонительные рубежи немцев, войска 1­-го Украинского фронта вышли к Звенигородке.

Тут и произошло соединение войск двух фронтов. Охваченные радостным возбуждением, бойцы бросились в об'ятия друг другу. Раздались крики «ура». Бойцы жали друг другу руки, многие горячо расцеловались. Это были трогательные сцепы. Это была радость большой победы, торжество хорошо задуманного и блестяще осуществленного плана нашего командования.

Так завершилось полное окружение крупной немецкой группировки в составе девяти пехотных и одной танковой дивизии, действовавших севернее линии Звенигородка—Шпола. Так закончился один из важнейших этапов наступления двух фронтов.

Наступление длилось пять дней. С первого же дня оно охватило огромную территорию. Прорыв немецкой обороны осуществлялся не на отдельных узких участках. Бои одновременно разгорелись на ряде важный направлений, и вскоре прорыв достиг на каждом участке наступления 160—175 километров по фронту. Иначе говоря, в первые же дни наступления двух фронтов развернулось сражение по всему кольцу, которым охвачена немецкая группировка.

Сейчас на этом кольце нет почти ни одного участка, где бы не шли упорные, ожесточенные бои. Уже одно это обстоятельство чрезвычайно важно. Положение окруженных немцев становилось всё более критическим. Кольцо вокруг них сжималось. Нашими частями заняты города Смела, Шпола, Звенигородка, Канев, Богуслав и крупные железнодорожные узлы Бобринская, Цветково, Мироновка. Уже после этого почти на всех направлениях наступающие значительно продвинулись вперед и овладели многими населенными пунктами, расположенными по кольцу окружения немецкой группировки.

В то же время расширяется полоса, облегающая вражескую группировку. Немцы неоднократно пытались прорваться и выйти из кольца. С этой целью они предприняли несколько ожесточенных контратак, но ни одна контратака успеха не имела.

Рассмотрим вкратце, как протекали бои на участках наступления войск 1-­го Украинского фронта.

Немцы, несомненно, учитывали опасность своего положения на обойденном нашими войсками обширном плацдарме возле правого берега Днепра. Именно учитывая это, они всеми силами укрепляли свои фланги, глубоко зарывались в землю, создали целую цепь оборонительных сооружений, сосредоточили здесь отборные войска. Местность благоприятствовала врагу. Он занимал командные высоты, имея возможность простреливать все подступы к своему переднему краю. Болота и леса еще более усиливали его линию обороны.

Немцы были твердо уверены в неприступности своих позиций. Предпринятые ими в районе севернее Христиновки и недалеко от приднепровского плацдарма активные действия должны были, по замыслу германского командования, еще более укрепить положение частей, обороняющих плацдарм. Севернее Христиновки шли кровопролитные бои. Вражеские танки волна за волной атаковывали наши позиции и несли огромные потери. Наши части перемалывали здесь живую силу и технику противника. А в то же время на соседнем участке накапливались силы для нанесения удара, по флангу выдвинувшейся вперед немецкой группировки.

Еще продолжались ожесточенные атаки врага, еще немцы были уверены, что накрепко сковали наши части севернее Христиновки, когда этот удар последовал. Он застал немцев врасплох, несмотря на всю их предварительную подготовку к обороне. Захватив командные высоты, войска 1-­го Украинского фронта стали продвигаться вперед, обходя и ликвидируя вражеские узлы сопротивления. В первый же день был занят ряд населенных пунктов. Фронт немецкой группировки дрогнул. Громя оборону противника, наши танки, пехота и артиллерия углублялись в проделанные бреши.

Неприятель оказывал бешеное сопротивление, стремясь отбросить наступающих на исходные позиции. Его танки неоднократно переходили в контратаки, пытаясь отсечь наши прорвавшиеся части. В ряде мест бои принимали чрезвычайно острый характер. В одном районе немцы навалились с флангов на N часть. Долго длился неравный бой, но советские воины вышли из него победителями, разгромив врага, пытавшегося замкнуть их в кольцо внутри того огромного кольца, которое смыкалось вокруг самих немцев. Между тем и в других местах вражеская оборона трещала по швам. Окончательно прорвав ее, части 1-­го Украинского фронта хлынули на восток, навстречу войскам 2­-го Украинского фронта, наступавшим в западном направлении.

Всё теперь зависело от того, с какой быстротой будет развиваться наступление. Танки и мотопехота стремительно вышли в тыл немецких частей и расчленили многие из них. Большое число немцев было передавлено гусеницами и уничтожено огнем. Остатки разбитых частей рассеялись по ближайшим лесам. Этот сброд в ряде мест пытался еще сопротивляться, но это не облегчило его положения. Наша пехота, окончательно очищавшая местность от противника, уничтожала его разрозненные группы. Бои развернулись на глубину многих километров.

То здесь, то там неприятельские танки, самоходные орудия с бронетранспортерами поодиночке и группами пытались вырваться к своим войскам. Но уже все дороги были загорожены. Немцы всюду попадали под огонь нашей артиллерии и танков. Они метались, как бешеные звери, до тех пор, пока меткий снаряд не сносил башню или не попадал в бензобак. Оборванные и грязные, бродили по размокшим полям немецкие пехотинцы, тщетно ища выхода. Они прятались в лесах, но и там их находили.

Повторилась картина, знакомая по Сталинграду. Многие немецкие подразделения превращались в группы бродяг.

Решающее значение имели бои за Звенигородку. В немецкой обороне она занимала центральное место не только географически, но и по своему значению, как один из самых укрепленных опорных пунктов противника. Учитывая значение Звенигородки, наши войска направили свой главный удар именно сюда, чтобы, овладев городом, сразу разрубить немецкую оборону и ослабить ее. Дальнейшие бои показали правильность такого направления удара. Овладев Звенигородкой, войска 1­-го Украинского фронта быстро соединились со 2-­м Украинским фронтом и тем самым выполнили основную задачу — окружение немцев.

Теперь войска обоих фронтов со всех сторон теснят потрепанные вражеские части к середине окруженного плацдарма, где немцы стараются укрепиться на берегах рек. Упорные бои продолжаются.

Майор П. ОЛЕНДЕР.

1-Й УКРАИНСКИЙ ФРОНТ.
(По телеграфу.)

Примечания[править]

PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.