Кто с минуту переможет[1]
Хладным разумом любовь,
Бремя тягостных оков
Ей на крылья не возложит.
Пусть не смейся, не резвись,
С строгой мудростью дружись;
Но с рассудком вновь заспоришь,
Хоть не рад, но дверь отворишь,
Как проказливый Эрот
Постучится у ворот.
11 Испытал я сам собою
Истину сих правых слов.
«Добрый путь! прости, любовь!
За богинею слепою,
Не за Хлоей, полечу,
Счастье, счастье ухвачу!»—
Мнил я в гордости безумной.
Вдруг услышал хохот шумный,
Оглянулся... и Эрот
Постучался у ворот.
21 Нет! мне, видно, не придется
С богом сим в размолвке жить,
И покамест жизни нить
Старой Паркой там прядется,
Пусть владеет мною он!
Веселиться — мой закон.
Смерть откроет гроб ужасный,
Потемнеют взоры ясны,
И не стукнется Эрот
У могильных уж ворот!
1814
Примечания
↑Датируется апрелем—августом 1814 г. Печатается по «Вестнику Европы» 1814. № 19, стр. 179—180, где впервые опубликовано (с подписью «1… 14—16»). Эрот, Эрос – греч. бог любви. Хлоя — в литературной традиции имя нимфы, возлюбленной Дафниса. Парка – богиня судьбы в римской мифологии. См. также комментарий Цявловского.