Оссиан (Муравьев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Оссиан
автор Андрей Николаевич Муравьев
Источник: az.lib.ru

 А. Н. Муравьев

 Оссиан

----------------------------------------------------------------------------
 Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
 James Macpherson
 The Poems Of Ossian
 Издание подготовил Ю. Д. Левин
 Л., "Наука", 1983
 Серия "Литературные памятники"
----------------------------------------------------------------------------

 Son of Alpin strike the string.
 Ossian *

 Коснися струн, о сын Альпина!
 В них отзыв радости гремит!
 И от души моей кручина
 Туманом легким отлетит!
 Тебе во мраке, бард, внимаю;
 Но да умолкнет песней глас,
 В скорбях лишь я отраду знаю,
 И жизнь годами упилась!

 Зеленый терний над могилой,
 Полночных ветров верный друг,
 В тебе нет звука - прежней силой
 Уж листьев не колеблет дух!
 Умерших тени в тучах славы,
 Отзывный ветер их несет,
 Когда луна, как щит кровавый,
 С востока сумрачно идет!

 Уллин! минувших дней отрада!
 Дай в Сельме глас услышать твой!
 Куда исчезли песней чада?
 Без них вся жизнь - как сон немой!
 Где в тучах ваш чертог орлиный?
 Быть может, с арфой золотой,
 В туманных тканях, из пучины
 Зовете солнца луч младой!

 [* Сын Альпина, ударь по струнам. Оссиан (англ.)].

 1826

 ПРИМЕЧАНИЯ 

 Муравьев А. Таврида. М., 1827, с. 97-98. - Temora VII (заключительный
отрывок).

 Андрей Николаевич Муравьев (1806-1874), получивший впоследствии
известность духовного писателя, начал свою литературную деятельность как
поэт. Вкус к литературе привил ему его домашний воспитатель поэт-переводчик
С. Е. Раич. В 1823-1826 гг. Муравьев служил в армии. "В то же время, - писал
он в 1827 г., - я выучился английскому языку и начал переводить Оссиана.
Никто не действовал столь сильно на мое воображение, как мрачный певец
Шотландии; я любил дикие звуки его арфы и полночные песни; во глубине души
моей был ему отголосок..." (Муравьев А. Н. Мои воспоминания. - Русское
обозрение, 1895. ? 5, с. 60). Летом 1825 г. Муравьев попал в Крым.
Пребывание здесь, утверждал он, "совершенно развило мою страсть к поэзии,
которую с тех пор избрал своей целью... я начал творить!" "Однажды я
нечаянно перевел две песни Оссиана четырехстопными ямбами; я прежде никогда
не писал рифмами, и это побудило. меня продолжать; таким образом, я
постепенно описал всю Тавриду..." (там же, г. 61, 63). В стихотворениях
Муравьева, посвященных Крыму, обнаруживаются следы оссианической поэтики;
недаром он объединил их в одном сборнике со своими переложениями "Оссиан" и
"Галл" (см.: Киселев-Сергенин В. С. А. И. Муравьев. - В кн.: Поэты
1820-1830-х годов, т. II. Л., 1972, с. 108-109).