Отплытие (Мицкевич/Берг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отплытие
автор Адам Мицкевич, пер. Николай Васильевич Берг
Язык оригинала: польский. Название в оригинале: Żegluga. — Из цикла «Крымские сонеты». Источник: Берг Н. В. Переводы и подражания. — СПб.: Типография П. А. Кулиша, 1860. — С. 240. Отплытие (Мицкевич/Берг) в дореформенной орфографии


* * *


Ударил ветр! Кишат морские чуды;
Матрос повис на сети как паук;
Вот тронулся корабль высокогрудый
И побежал с полуночи на юг!

Напрасны волн упрямые усилья:
Борец летит по степи водяной,
Он ураган захватывает в крылья,
И облака он режет головой.

И я лечу! Я грудью налегаю —
И кажется, быстрей корабль пошёл,
Как будто бы ему я помогаю,
И любо мне: теперь я сам орёл!