Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
С.-Пб, «Наука», 1997
От редакции
[править]Имея в виду, что публика в течение года получила достаточное понятие о настоящей редакции «Отечественных записок», мы не сочли нужным ни распространяться в наших объявлениях о том, как мы будем действовать в 1869 году, ни публиковать материалы, заготовленные нами для журнала. В этом последнем отношении приходится сделать исключение для романов и статей переводных, о которых мы будем публиковать заранее, во избежание встреч в выборе с другими журналами. Таким образом, в настоящее время переведены для «Отечественных записок» и будут скоро напечатаны:
«Уриэль Акоста». Трагедия Гуцкова в стихах. Перевод П. И. Вейнберга.
«Черно-желтое знамя». Роман Альфреда Мейснера.
«Эвангелина». Поэма Лонгфелло. Перев. П. И. Вейнберга.
КОММЕНТАРИИ
[править]Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: ОЗ, 1869, № 1 (вып. в свет — 12 января 1869 г.), отд. II, с. 224.
В собрание сочинений включается впервые.
Автограф не найден.
С. 208. «Уриэль Акоста». Трагедия Гуцкова…-- Опубликована в «Отечественных записках» 1872 г. (№ 1, 11, 12).
С. 208. «Черно-желтое знамя». Роман Альфреда Мейснера.-- Печатался в качестве приложения к № 2—9 «Отечественных записок» 1869 г.
С. 208. «Эвангелина». Поэма Лонгфелло.-- Напечатана в № 5 журнала 1869 г.