Очи (Сюлли-Прюдом; Плещеев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Очи
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Алексей Николаевич Плещеев (1825—1893)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Les Yeux. — Из цикла «Жизнь души», сб. «Стансы и поэмы». Источник: Библиотека Мошкова • См. также перевод К.Р..Очи (Сюлли-Прюдом; Плещеев) в дореформенной орфографии



Очи


Им нет числа — очам, что любовались
В рассвета час алеющей зарей;
Но спят они в своих могилах темных,
А солнце всё восходит над землей.

Как часто ночь, горевшая звездами,
Пленяла их, торжественна, светла!
Мирьяды звезд над миром всё сияют,
А очи те окутывает мгла.

Нет! Не могли они утратить взора,
И не могло потухнуть пламя в нём!
Не верю я, он обращен куда-то,
К тому, что мы невидимым зовем.

Как в небесах светила остаются,
Хоть их порой людской не видит взгляд,
Так и они: пусть их взяла могила,
Но то закат — не смерть, а лишь закат!

Они глядят, те очи, что закрыли
С рыданьем мы дрожащею рукой,
И где-то там, за гробовым пределом,
Теперь рассвет сияет им иной.