О бедность! затвердил я наконец (Корнуолл; Пушкин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«О бедность! затвердил я наконец…»
автор Барри Корнуолл (1787—1874), пер. Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Falcon. — См. Стихотворения Пушкина 1835 / Переводы Пушкина. Дата создания: 1835, опубл.: 1882. Источник: А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 т. М., 1956—1962 • Перевод отрывка начального монолога Федериго из драмы The Falcon («Oh! poverty. And have I learnt at last Thy bitter lesson?..») («Сокол») Барри Корнуолла


* * *


О бедность! затвердил я наконец
Урок твой горький! Чем я заслужил
Твоё гоненье, властелин враждебный,
Довольства враг, суровый сна мутитель?..
Что делал я, когда я был богат,
О том упоминать я не намерен:
В молчании добро должно твориться,
Но нечего об этом толковать.
Здесь пищу я найду для дум моих,
Я чувствую, что не совсем погибнул
Я с участью моей.


1835


Примечания