Персей и Андромеда (Державин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Персей и Андромеда
автор Гавриил Романович Державин (1743—1816)
См. Стихотворения 1807. Опубл.: отдельное издание, СПб., 1807. Источник: РВБ (1957)

Персей и Андромеда

Прикованна цепьми к утесистой скале,
Огромной, каменной, досягшей тверди звездной,
Нахмуренной над бездной,
Напасти Андромеда жертва,
По ветру распустя власы,
Трепещуща, бледна, чуть дышаща, полмертва,
Лишенная красы,
На небо тусклый взор вперя, ломая персты,
Себе ждет скорой смерти;
Лия потоки слез в рыдании стенет
И тако вопиет:

Ах! кто спасет несчастну?
Кто гибель отвратит?
Прогонит смерть ужасну,
Которая грозит?

Чье мужество, чья сила,
Чрез меч и крепкий лук,
Покой мне возвратила
И оживила б дух?

Увы! мне нет помоги,
Надежд, отрады нет;
Прогневалися боги,
Скрежеща рок идет.

Чудовище… Ах! вскоре
Сверкнет зубов коса.
О, горе мне! о, горе!
Избавьте, небеса!


Но небеса к ее молению не склонны.
На скачущи вокруг седые, шумны волны
Змеями молнии летя из мрачных туч,
Жгут воздух, пламенем горюч,
И рдяным заревом понт синий обагряют.
За громом громы ударяют,
Освечивая в тьме бездонну ада дверь,
Из коей дивий[1] вол, иль преисподний зверь,
Стальночешуйчатый, крылатый,
Серпокохтистый, двурогатый,
С наполненным зубов ножей, разверстым ртом,
Стоящим на хребте щетинным тростником,
С горящими, как угль, кровавыми глазами,
От коих по водам огнь стелется струями,
Между раздавшихся воспененных валов,
Как остров между стен, меж синих льда бугров
Восстал, плывет, на брег заносит лапы мшисты,
Колеблет холм кремнистый
Прикосновением одним.
Прочь ропщущи бегут гнетомы волны им.

Печальная страна
Вокруг молчит,
Из облаков луна
Чуть-чуть глядит;
Чуть дышат ветерки,
Чуть слышен стон
Царевниной тоски
Сквозь смертный сон;
Никто ей не дерзает
Защитой быть:
Чудовище зияет,
Идет сглотить.


Но внемлет плач и стон Зевес
Везде без помощи несчастных.
Вскрыл вежди он очес
И всемогущий скиптр судеб всевластных
Подъял. — И се герой
С Олимпа на коне крылатом,
Как быстро облако, блестяще златом,
Летит на дол, на бой,
Избавить страждущую деву;
Уже не внемлет он его гортани реву,
Ни свисту бурных крыл, ни зареву очей,
Ни ужасу рогов, ни остроте кохтей,
Ни жалу, издали смертельный яд точащу,
Всё в трепет приводящу.
Но, светлы звезды как чрез сине небо рея,
Так стрелы быстрые, копье стремит на змея.

Частая сеча меча
Сильна, могуща плеча,
Стали о плиты стуча,
Ночью блеща, как свеча,
Эхо за эхами мча,
Гулы сугубят, звуча.


Уж чувствует дракон, что сил его превыше
Небесна воя мочь;
Он станови́тся будто тише
И удаляется коварно прочь;
Но, кольцами склубясь, вдруг с яростию злою,
О бездны опершись изгибистым хвостом,
До звезд восстав, как дуб, ветвистою главою,
Он сердце раздробить рогатым адским лбом
У витязя мечтает;
Бросается — и вспять от молний упадает
Священного меча,
Чуть движа по земле свой труп, в крови влача.
От воя зверя вкруг вздрогнули черны враны,
Шумит их в дебрях крик: сокрыло море раны,
Но чермна кровь его по пенным вод буграм
Как рдяный блеск видна пожара по снегам.

Вздохи и стоны царевны
Сердца уж больше не жмут;
Трубят тритоны, сирены,
Музы и нимфы поют.
Вольность поют Андромеды,
Храбрость Персея гласят;
Плеск их и звук про победы
Холмы и долы твердят.


Победа! победа!
Жива Андромеда!
Живи, о Персей,
Век славой твоей!


Не зрим ли образа в Европе Андромеды,
Во россе бранный дух — Персея славны следы,
В Губителе мы баснь живого Саламандра,[2]
Не насытима кровью?
Во плоти божества могуща Александра?
Полн милосердием, к отечеству любовью,
Он рек: «Когда еще злодею попущу,
Я царства моего пространна не сыщу,
И честолюбию вселенной не достанет.
Лети, орел! — да гром мой грянет!»

Грянул меж Бельта заливов,
Вислы и Шпреи брегов;
Галлы средь жарких порывов
Зрели, дух русских каков!
Знайте, языки, страшна колосса:
С нами Бог, с нами; чтите все росса!

Весело росс проливает
Кровь за закон и царя;
Страху в бою он не знает,
К ним лишь любовью горя.
Знайте, языки, страшна колосса:
С нами Бог, с нами; чтите все росса!

Росс добродетель и славу
Чтит лишь наградой своей;
Труд и походы в забаву,
Ищет побед иль смертей.
Знайте, языки, страшна колосса:
С нами Бог, с нами; чтите все росса!

Жизнь тех прославим полезну,
Кто суть отчизны щитом:
Слава монарху любезну!
Слава тебе, Бенингсон!
Знайте, языки, страшна колосса:
С нами Бог, с нами; чтите все росса!


Повеся шлем на меч, им в землю водруженный,[3]
Пред воинства лицем хвалу Творцу вселенной,
Колено преклони с простертьем рук, воспел
На месте брани вождь, — в России гром взгремел.

Примечания[править]

Печ. по Изд. 1808 г., т. 2, стр. 275. В рукописи к заглавию прибавлено: «Кантата на победу французов русскими». «Кантата» посвящена сражению при Прейсиш-Эйлау (26— 27 января 1807 г.). На самом деле в этой кровопролитной битве не победили ни русские, ни французы, но в Петербурге результат сражения был объявлен победой. Для прославления этой «победы» Державин воспользовался древнегреческим мифом о Персее и Андромеде. Прикованную к скале Андромеду (т. е. Европу) спасает от чудовища (Наполеона) герой Персей (Россия или Александр I).

  1. Дивий — удивительный, чудовищный.
  2. В Губителе мы баснь живого Саламандра. Саламандр — сказочное существо, живущее в огне и обладающее подобием человека. «В 1-м издании напечатано было: в Наполеоне; но когда издание сие выходило (т. е. в 1807— 1808 гг. — В. З.), заключен мир, и потому уже написано: в Губителе» (Об. Д., 701).
  3. Повеся шлем на меч, им в землю водруженный. «По одержании победы Бенигсон (Л. Л. Беннигсен — 1745—1826 — русский главнокомандующий. — В. З.) воткнул свою шпагу в землю, повесил на ней свой шлем и <положив> на барабан крест, приказал в виду стоящей всей в параде армии священнику петь благодарный молебен и во все время стоял на коленях» (Об. Д.. 701).