Письмо Э. Холдера А. В. Коновалову об Э. Сноудене

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Письмо Эрика Х. Холдера Александру Владимировичу Коновалову об Эдварде Сноудене
автор Эрик Х. Холдер (Eric H. Holder), пер. участник Александр Румега
Оригинал: англ. Holder Letter to Russian Justice Minister About Snowden. — Перевод созд.: 2013-07-23, опубл: 2013-07-23. • Скан оригинального письма (на английском языке)

23 июля 2013 г.

Его Превосходительству Александру Владимировичу Коновалову,
Министру Юстиции Российской Федерации

ул. Житная, 14
г. Москва,
1 19991
Россия

Уважаемый господин Министр!

Я пишу Вам, чтобы выразить обеспокоенность нынешним статусом Эдварда Сноудена. Как Вам известно, господин Сноуден обвиняется в краже государственной собственности (нарушение раздела 18, секции 641 Кодекса США), несанкционированном распространении информации о национальной обороне (нарушении раздела 18, секции 793(d) Кодекса США) и в преднамеренной передаче секретной разведывательной информации постороннему лицу (нарушение раздела 18, секции 798(a)(3)). Согласно новостным сообщениям и информации, предоставленной Вашим правительством, господин Сноуден в настоящее время находится в транзитной зоне аэропорта Шереметьево.

Как мы понимаем из сообщений прессы и предыдущих переговоров между нашими правительствами:

господин Сноуден считает, что он не может выехать из России и потому должен предпринять какие-то шаги для легализации своего статуса. Это не совсем так; он может выехать. Господин Сноуден остаётся гражданином США, несмотря на то, что его паспорт был аннулирован 22 июня 2013 года. Он имеет право на получение паспорта с ограниченным сроком действия[прим. перев. 1], подходящего для возвращения в Соединённые Штаты прямым рейсом. Соединённые Штаты готовы немедленно выдать такой паспорт господину Сноудену.

Мы также из сообщений прессы понимаем, что господин Сноуден подал документы на получение временного убежища в России на том основании, что в случае возвращения в США ему угрожают пытки и смертная казнь. Но эти утверждения – совершенно не по существу дела. Несмотря на них, я могу сообщить, что Соединённые Штаты готовы дать российскому правительству следующие гарантии касательно обращения с господином Сноуденом в случае его возвращения в США:

Во-первых, господину Сноудену не угрожает смертная казнь в случае возвращения в США. За те преступления, в которых он обвиняется, смертная казнь не назначается; более того: Соединённые Штаты не будут применять смертную казнь даже в том случае, если господину Сноудену будут предъявлены дополнительные обвинения в совершении преступлений, за которые смертная казнь может быть назначена.

Во-вторых, господин Сноуден не будет подвергнут пыткам. Применение пыток в США запрещено законом. Если он вернётся в Соединённые Штаты, господин Сноуден предстанет перед гражданским судом, созданным в соответствии со Статьёй Конституции США и возглавляемым федеральным окружным судьёй. Господин Сноуден получит всю ту защиту, которую закон предусматривает для лиц, обвиняемых в совершении федеральных преступлений и судимых такими судами. В частности, господин Сноуден сможет выбирать себе адвоката (или оставить назначенного адвоката). Любые допросы господина Сноудена могут проводиться только с его согласия; участие в них будет полностью добровольным; адвокат сможет присутствовать на любом допросе, ежели г-н Сноуден того пожелает. Г-н Сноуден имеет право на рассмотрение его дела в открытом судебном процессе с участием присяжных; он вправе давать показания, если он сам того пожелает; Соединённые Штаты будут должным образом доказывать его вину в случае обоснованного сомнения единогласного жюри присяжных. В случае признания его виновным, г-н Сноуден будет иметь право на обжалование приговора в Апелляционном Суде США.

Мы убеждены, что данные выше гарантии устраняют заявленные основания для получения господином Сноуденом статуса беженца или предоставления ему убежища, временного или иного. Пожалуйста, проверьте, что данное письмо доведено до руководителя Федеральной Миграционной Службы, также как до любого другого государственного органа Российской Федерации, ответственного за получение и рассмотрение прошения о предоставлении убежища, поданного г-ном Сноуденом.

Искренне Ваш,
Эрик Х. Холдер,
Генеральный Прокурор.

Примечания переводчика[править]

  1. В оригинале «limited validity passport»; validity можно перевести и как «юридическая сила», и как «действительность документа», и как «срок действия». Что имеется в виду: временный паспорт с ограниченным сроком действия или международный паспорт с ограничением свободы передвижения за пределами Родины – не ясно.


Этот материал находится в общественном достоянии, так как является работой Федерального правительства США.
Перевод выполнен участником Alexander Roumega, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 4.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого.