Поправка к Конституции Королевства Таиланд (№ 1), B.E. 2558 (2015)
Поправка к Конституции Королевства Таиланд (№ 1), B.E. 2558 (2015) |
Оригинал: тайский. — Источник: [1] |
Содержание
[править]ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ ПХУМИПОН АДУЛЬЯДЕТ милостиво объявляет, что:
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ желание о внесении поправки в Конституцию Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557;
ДА БУДЕТ ПРЕДПИСАНО Его Королевским Величеством следующее:
Настоящая Конституция должна именоваться как "Поправка к Конституции Королевства Таиланд (№ 1), B.E. 2558 (2015)".
Настоящая Конституция вступит в силу на следующий день после даты её публикации в Правительственной Газете.
Положение статьи 8 пункт 4 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 должны быть изъяты и заменены следующим:
“4) не быть лишенным права голоса;”
Следующее должно быть вставлено в статью 19 абзац 6 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557:
“По приказу Короля торжественная декларация перед Королем, в соответствии с Конституцией или любым другим законом, может быть произнесена перед дееспособным Наследником престола, или перед Его королевским представителем.”
Положения статьи 37 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 должны быть изъяты и заменены следующим:
“Статья 37. Комитет по Конституционному Законодательству должен рассмотреть предложение о внесении поправки в проект конституции в течении 60 дней с даты истечения срока для представления предложения о внесении поправки, в соответствии со статьей 36 абзац 2. В таком случае, Комитет по Конституционному Законодательству уполномочен вносить поправки в проект конституции по своему усмотрению. При наличии большого количества вопросов для рассмотрения, или если внесение поправки может повлиять на структуру проекта конституции, и Комитет по Конституционному Законодательству сочтёт, что рассмотрение может быть не окончено в течении вышеуказанного периода, Комитет по Конституционному Законодательству может единоразово продлить период для рассмотрения, но не более, чем на 30 дней после истечения вышеуказанного периода. Решение Комитета по Конституционному Законодательству о продлении периода для рассмотрения, вместе с объясняющей его причиной, должно быть направлено Национальному Совету по Реформам до истечения данного периода.
Проект конституции с внесенными изменениями, согласно абзацу 1, должен быть представлен Национальному Совету по Реформам. Национальный Совет по Реформам должен приостановить разработку проекта конституции на 15 дней с даты получения дополненного проекта от Комитета по Конституционному Законодательству, после чего Национальный Совет по Реформам должен принять решение об одобрении или отказе в одобрении полученного проекта конституции в течении 3 дней после истечения периода приостановки разработки проекта конституции. В это время Национальный Совет по Реформам не может вносить какие-либо поправки в проект конституции, при этом Комитет по Конституционному Законодательству, если будет найдена какая-либо ошибка, может вносить свои поправки для завершения проекта конституции.
Национальный Совет по Реформам, в свою очередь, должен, после одобрения проекта конституции, согласно абзацу 2, известить Совет Министров, который должен тотчас известить Избирательную Комиссию. Избирательная Комиссия уполномочена организовать референдум по проекту конституции согласно правилам, процедурам, и срокам, установленными Избирательной Комиссией и опубликованными в Правительственной газете, и с одобрения Национального Законодательного Собрания. В таком случае, Органический закон «О референдуме», B.E. 2552 (2009), часть которого касается нарушений и наказаний, должен применяться к референдуму в соответствии с этой Конституцией.
Референдум, в соответствии с этой Конституцией, должен быть референдумом, на котором будет решаться, одобрять или не одобрять проект конституции, и должен проводиться в один день по всему Королевству. Чтобы референдум был проведен с наибольшей пользой, Национальный Совет по Реформам или Национальное Законодательное Собрание могут принять резолюцию о направлении по одному дополнительному предложению на референдум. В таком случае, Председатель Национального Собрания по Реформам или Председатель Национального Законодательного Собрания должны направить данную резолюцию на рассмотрение Совету Министров. Если Совет Министров одобрит одно или оба предложения, он должен направить данные предложения Избирательной Комиссии в течении 15 дней после их получения от Национального Совета по Реформам или Национального Законодательного Собрания, и Избирательная Комиссия должна организовать референдум по проекту конституции совместно с дополнительными предложениями. Решение по дополнительным предложениям, вынесенным на референдум, принимается по большинству голосов.
Национальный Совет по Реформам должен принять резолюцию по дополнительным предложениям для референдума, в соответствии с абзацем 4, в тот же день, когда был одобрен или не одобрен проект конституции, и Национальное Законодательное Собрание должно получить данную резолюцию в течении 3 дней после одобрения Национальным Законодательным Собранием Конституционного Проекта.
Избирательная Комиссия должна объявить о дате проведения референдума, согласно абзацу 4, не раньше, чем за 30 дней, и не позже, чем 45 дней с даты, когда копии проекта конституции были распределены между лицами имеющими право голоса на референдуме, число которых превышает 80 процентов от числа зарегистрированных в данной местности жителей.
Лица, имеющие право голоса на референдуме, должны иметь достаточную квалификацию, и не подпадать под запреты, которые были установлены для лиц, имеющих право голоса на прошлых всеобщих выборах до даты вступления в силу этой Конституции. В соответствии со статьей 37 пункт 1, если большинство на референдуме одобрит проект конституции, Премьер-министр должен представить проект конституции Королю для Его подписи в течении 30 дней после проведения референдума и опубликования его результатов. После подписания Королем проекта конституции он должен вступить в силу после его публикации в Правительственной газете. Премьер-министр должен скрепить подписью Королевский указ.
В случае, если Король не подпишет проект конституции и вернет его, или не вернет его в течении 90 дней, проект конституции утратит силу.”
Следующие положения должны быть вставлены как статья 37/1 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557:
“Статья 37/1. В случае, если дополнительное предложение для референдума было согласовано с Советом Министров, согласно статье 37 абзац 4, и было принято большинством голосов на референдуме, или если какое-либо положение проекта конституции, которое было принято на референдуме, противоречит данным дополнительным положениям, Комитет по Конституционному Законодательству должен внести поправку в проект конституции для обеспечения соблюдения положений дополнительного предложения для референдума в течении 30 дней после публикации результатов референдума, после чего направить измененный проект конституции в Конституционный Суд на рассмотрение, соответствует ли данная поправка дополнительному предложению для референдума. Конституционный Суд должен окончить рассмотрение в течении 30 дней после получения измененного проекта конституции на рассмотрение. Если Конституционный Суд примет решение, что данная поправка соответствует результатам референдума, или какое-либо положение не соответствует результатам референдума, после чего вернёт проект конституции Комитету по Конституционному Законодательству для внесения поправки, после чего Комитет должен внести поправку в течении 15 дней после возвращения проекта конституции из Конституционного Суда. После внесения поправки и получения измененного проекта конституции Премьер-министр должен представить проект конституции Королю для Его подписи, согласно статье 37 абзац 7.”
Положения статьи 38 и статьи 39 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 должны быть изъяты и заменены следующим:
“Статья 38. Национальный Совет по Реформам должен сложить свои полномочия когда:
1) не удается завершить рассмотрение проекта конституции в установленный период;
2) он завершает рассмотрение проекта конституции вне зависимости от того, было ли дано на это одобрение или нет.
Если Комитет по Конституционному Законодательству не способен завершить проект конституции в течении периода, установленного статьей 34, или в случае, указанном в пункте 1, или если проект конституции не был одобрен Национальным Советом по Реформам, Комитет по Конституционному Законодательству должен сложить свои полномочия. Положения статьи 33 абзац 2 не должны применяться к членам Комитета по Конституционному Законодательству, которые освободили должность по вышеуказанным причинам.
Статья 39. Если Национальный Совет по Реформам сложит свои полномочия, Комитет по Конституционному Законодательству будет по-прежнему продолжать выполнение своих обязанностей, за исключением случая, когда проект конституции не будет принят по результатам референдума. В таком случае, Комитет по Конституционному Законодательству должен сложить свои полномочия после объявления результатов референдума. Если проект конституции был одобрен на референдуме, действующий Комитет по Конституционному Законодательству должен направить Конституционный Закон или другие важные законы на рассмотрение Национального Законодательного Собрания. Когда новая Конституция вступит в силу, выполнение обязанностей Комитета по Конституционному Законодательству должно осуществляться в соответствии с положениями данной Конституции.
В случае, если Национальный Совет по Реформам сложит свои полномочия, но Комитет по Конституционному Законодательству будет по-прежнему продолжать выполнение своих обязанностей, и член Комитета по Конституционному Законодательству освободит должность по какой-либо причине, оставшиеся члены должны продолжать выполнение своих обязанностей. В таком случае считается, что Комитет по Конституционному Законодательству состоит из оставшихся членов, и Председатель Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка должен иметь полномочия для безотлагательного назначения нового члена Комитета по Конституционному Законодательству на вакантное место. В таком случае, положения статьи 32 абзац 1, абзац 2, и абзац 3 не должны применяться.”
Следующее должно быть вставлено как статья 39/1, статья 39/2, и статья 39/3 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557:
“Статья 39/1. Национальный Совет по Вопросам Мира и Порядка должен в течении 30 дней после того, как Национальный Совет по Реформам и Комитет по Конституционному Законодательству сложат свои полномочия, или после того, как будет распущен Комитет по Конституционному законодательству, в соответствии со статьей 39, или после того, как проект конституции будет отменен, в соответствии со статьей 37 абзац 8; в таком случае назначается Комиссия по Конституционному Законодательству, состоящая из Председателя, и не более, чем 20 членов, наделенных полномочиями для подготовки проекта конституции в течении 180 дней после даты своего назначения. С этой целью, положения статьи 33 и статьи 35 должны применяться с соответствующими изменениями.
При подготовке проекта конституции Комиссия по Конституционному Законодательству должна учитывать мнения Национального Совета по Вопросам Мира и Порядка, Совета Министров, Национального Законодательного Собрания, и общественности для рассмотрения согласно правилам, процедурам, и срокам.
Комиссия по Конституционному Законодательству, по завершению разработки проекта конституции, должна известить Совет Министров, который должен тотчас известить Избирательную Комиссию. Избирательная Комиссия уполномочена организовать референдум по проекту конституции согласно правилам, процедурам, и срокам, установленными Избирательной Комиссией, и опубликованными в Правительственной газете, с одобрения Национального Законодательного Собрания. Для этого статья 37 абзац 4, абзац 5, абзац 6, абзац 7, и абзац 8, статья 37/1, и статьи 39 абзац 1 должны применяться с соответствующими изменениями, при этом полномочия и обязанности Комитета по Конституционному Законодательству должны быть полномочиями и обязанностями Комиссии по Конституционному Законодательству.
Статья 39/2. Когда Национальный Совет по Реформам сложит свои полномочия, в соответствии со статьей 38, не должно быть учреждено никакого Национального Совета по Реформам, в соответствии с этой Конституцией, вместо него должно быть учреждено Национальное Законодательное Собрание, которое продолжит разработку национальной реформы в областях, указанных в статье 27. В таком случае необходимо учитывать приоритет и эффективность реформ в течении оставшегося срока, при этом положения статьи 31 абзац 1 пункт 1, и абзац 2 должны применяться с соответствующими изменениями.
Национальное Законодательное Собрание состоит из не более, чем 200 членов, назначенных Премьер-министром из лиц тайской национальности, возраст которых должен быть не менее 35 лет. Данное назначение должно быть проведено в течении 30 дней после сложения полномочий Национальным Советом по Реформам.
Премьер-министр должен, согласно резолюции Национального Законодательного Собрания, назначить членов Национального Законодательного Собрания, таких как Председатель, и не более, чем двух заместителей Председателя.
Положения статьи 13, статьи 18, и статьи 29 должны применяться к Национальному Законодательному Собранию и к членам Национального Законодательного Собрания с соответствующими изменениями, но при этом решение, принятое в соответствии со статьей 9 абзац 2, должно относиться к полномочиям Национального Законодательного Собрания.
Статья 39/3. Статья 40 и статья 41 должны применяться с соответствующими изменениями к Председателю, заместителю Председателя, членам Национального Законодательного Собрания, а также к членам Комиссии по Конституционному Законодательству.”
Положения статьи 46 абзаца 5 Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 должны быть изъяты и заменены следующим:
“Если Национальное Законодательное Собрание одобрит поправку к проекту конституции, Премьер-министр должен представить поправку к проекту конституции Королю для Его подписи в течении 15 дней после одобрения данной поправки. После подписания поправка к проекту конституции вступает в силу как Конституция после соответствующей публикации в Правительственной газете. Премьер-министр должен скрепить своей подписью Королевский указ. После этого положения статьи 37 абзац 8 должны применяться с соответствующими изменениями.”
Скреплено подписью
Генерал Прают ЧАН-ОЧА
Премьер-министр
Примечание
[править]Причиной для публикации данной поправки к Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 является необходимость внесения поправки к Конституции Королевства Таиланд (Временная), B.E. 2557 с целью определения методов подготовки к референдуму по проекту конституции, а также для соответствующей правки других положений.