Предисловие к поэме А. С. Пушкина «Гавриилиада» (Бедный)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Предисловие к поэме А. С. Пушкина «Гавриилиада»
автор Демьян Бедный (1883—1945)
Дата создания: 1918, опубл.: 1918[1]. Источник: Демьян Бедный. Собрание сочинений в пяти томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954. — Т. 2. Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны (Ноябрь 1917-1920). — С. 144—145. — 75000 экз.

Предисловие к поэме А. С. Пушкина «Гавриилиада»


Друзья мои, открыто говорю,
Без хитростных раздумий и сомнений:
Да, Пушкин – наш! Наш добрый, светлый гений!
И я ль его минувшим укорю?[2]
Он не стоял еще… за «власть Советов»,
Но… к ней прошел он некую ступень.
В его лучах лучи других поэтов –
Случайная и трепетная тень.
Ему чужда минувшей жизни мерзость,
Он подходил с насмешкой к алтарю:
Чтоб нанести царю земному дерзость,
Он дерзко мстил небесному царю.
Он говорил: «Тиран несправедливый,
Библейский бог, угрюмый и строптивый!»[3]
А у Невы, средь Зимнего дворца,
Набитого охраною гвардейской,
Бродил другой тиран с душой злодейской[4],
Земной портрет небесного творца,
И не одну он возлюбил Марию, –
И в час, когда он в свой гарем входил,
Попы в церквах свершали литургию,
И дым синел над тысячью кадил.
– Благослови, господь, царево дело!
Пошли успех его святым трудам! –
И сколько их, таких царей, сидело
По деревням, по селам, городам!
Им долгий день казался сладким мигом,
В хмельном чаду летел за годом год.
Под их ярмом, под их жестоким игом,
Стонал народ, рабы своих господ!
   Друзья, для нас пришла пора иная:
Мы свергли всех земных своих богов.
Клянитесь же, что больше Русь родная
Не попадет под гнет ее врагов!
Пусть будет свят для вас завет пророка,
Рукой врагов сраженного до срока,
И пусть его разбитой лиры глас
Ободрит вас в тревоги жуткий час!
   Меня ж, друзья, прошу, не обессудьте
И, отдохнув за пушкинским стихом,
Таким простым и мудрым, позабудьте
О «предисловии» плохом.


1918

Примечания

  1. Дореволюционные издания поэмы А. С. Пушкина «Гавриилиада» выходили с огромным количеством купюр, искажавших смысл поэмы. Д. Бедный написал свое стихотворное предисловие в 1918 г., к выходу в свет полного текста «Гавриилиады». Была ли издана поэма А. С. Пушкина с данным предисловием, пока не установлено. «Предисловие» вошло в книгу Д. Бедного «Вперед и выше», Гиз, М.— Л. 1927. В архиве писателя (ИМЛИ им. А. М. Горького) хранится гранка «Предисловия» с обозначением даты — «27 ноября 1918 г.» — и авторской правкой.
  2. Четвертая строка «Предисловия» в первопечатном тексте имела следующий вид: «И я тебя почти боготворю».
  3. Тиран несправедливый, библейский бог, угрюмый и строптивый — строки из поэмы А. С. Пушкина, несколько измененные Д. Бедным. В «Гавриилиаде» читаем: «Тиран несправедливый, еврейский бог, угрюмый и ревнивый».
  4. Другой тиран с душой злодейской — царь Николай I.