Приветствие от месткома покойных писателей (Замятин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Приветствие от месткома покойных писателей
автор Евгений Иванович Замятин
Опубл.: 1926. Источник: az.lib.ru

Е. И. Замятин
Приветствие от месткома покойных писателей
(Отрывок из коллективного текста Е. И. Замятина и M. M. Зощенко)

Замятин Е. И. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2. Русь

М., «Русская книга», 2003.

Потрясенные вторичной кончиной нашего дорогого покойного Н. В. Гоголя, МЫ, великие писатели земли русской, во избежание повторения прискорбных инцидентов, предлагаем дорогому Всеволоду Эмильевичу в порядке живой очереди приступить к разрушению легенды о нижеследующих классических наших произведениях, устаревшие заглавия которых нами переделаны соответственно текущему моменту:

1. Д. Фонвизин: «Дефективный переросток» (бывш. «Недоросль»).

2. А. С. Пушкин: «Режим экономии» (бывш. «Скупой рыцарь»).

3. Его же: «Гришка, лидер самозванного блока» (бывш. «Борис Годунов»).

4. М. Ю. Лермонтов: «Мелкобуржуазная вечеринка» (бывш. «Маскарад»).

5. Л. Н. Толстой: «Электризация деревни» (бывш. «Власть тьмы»).

6. Его же: «Тэ-же» или «Же-тэ» (бывш. «Живой труп»).

7. И. С Тургенев: «Четыре субботника в деревне» (бывш. «Месяц в деревне»).

8. А. П. Чехов: «Елки-палки» (бывш. «Вишневый сад»).

9. А. С. Грибоедов: «Рычи, Грибоедов» (бывш. «Горе от ума»),

10. Товарищ Островский настаивает на сохранении прежних своих названий: «На всякого мудреца довольно простоты», «Таланты и поклонники», «Свои люди — сочтемся», «Не в свои сани не садись»…

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые: Анненков Ю. Евгений Замятин. Грани. 1962. № 51. С. 81.

Печатается по: Замятин Е. Соч. Т. 3 Мюнхен, 1986.

Текст воспроизводится по статье Юрия Анненкова «Евгений Замятин». Непосредственно перед текстом Анненков дает следующее пояснение: «Девятого декабря 1926 года в Москве в Государственном театре имени Вс. Мейерхольда состоялась премьера незабываемой мейерхольдовской постановки „Ревизора“ Гоголя, спектакль, который я увидел только в Париже, в театре Бати, в 1930 году. Гениальный режиссер перекроил „классическую“ пьесу, ввел в нее новые элементы, а также — отрывки из гоголевских черновиков, изъятых Гоголем из окончательной редакции пьесы. Постановка Мейерхольда вызвала в советской прессе жестокую критику, обвинявшую Мейерхольда в реакционности и в „заторможении правильного освоения классического наследия“.

Двадцать четвертого января 1927 года та же „фиговая ассоциация“ устроила вечер чествования Мейерхольда, где ему было прочитано „Приветствие от месткома покойных писателей“, из которого я даю здесь небольшую выдержку, и авторами которой были Евг. Замятин и Мих. Зощенко».

Приветствие связано не только с постановкой Мейерхольда, но и с некоторыми другими спектаклями по классическим произведениям драматургии, постановщики которых стремились приспособить канонические тексты к требованиям текущего момента.

Среди упомянутых в приветствии авторов у современников может вызвать недоумение лишь переделка названия пьесы А. С. Грибоедова. Однако в то время ассоциация возникала моментально. В 1926 году была поставлена пропагандистская пьеса Сергея Михайловича Третьякова (1892—1937) «Рычи, Китай!». Она прошла с большим успехом как в СССР, так и за рубежом (только в Германии за короткий срок она была сыграна более ста раз).

Названием «Рычи, Грибоедов» Зощенко и Замятин намекали на то, что именно так мог переименовать пьесу Грибоедова Третьяков, который работал в 1922—1926 гг. в Театре Вс. Мейерхольда, где занимался свободными сценическими переделками пьес Александра Островского.

Публикуемый текст является последней частью «Приветствия Мейерходльду от „ФИГИ“ 24-I-1927», составленного от имени шуточной физико-биоцентрической Ассоциации ФИГА, существующей при ленинградском Доме Искусств зимой 1926/27 года. Полностью «Приветствие» по автографу Е. И. Замятина опубликовано А. Галушкиным в 1991 г. ("Странник. 1991. № 1. С. 28-29). В написании «Приветствия» принимали также участие С. Я. Маршак и Е. Л. Шварц.

Помимо публикуемого текста приведем еще некоторые приветствия:

5) От спичечной фабрики им. Демьяна Бедного: Мы, сознательные работники спичечного фронта, клеймим позором нашего зарвавшегося шефа и <его прихвостней. Поэтому мы> всей грудью требуем, чтобы наша дорогая фабрика не Демьяна Бедного, а наоборот, нашего дорогого Эмильича. <Да здравствуют спички имени Мейерхольда все как один> Руки прочь от нашего дорогого нового шефа…

7) От Роальда Амундсена: Дорогой товарищ по северным открытиям! Охотно предоставляю Вам для вашей одинокой лабораторной работы на выбор площадку одного из открытых мною полюсов. Лети, лети на новые пути.

Амундсен.

8) От Москвошвея и Ленинградодежды: Шейте разумное, доброе, вечное!