Прогулки Гуля (Кузмин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Прогулки Гуля
автор Михаил Алексеевич Кузмин
Опубл.: 1924. Источник: az.lib.ru • Ассоциативная поэма в театрально-музыкальной форме

Кузмин Михаил Алексеевич.
Прогулки Гуля.
Ассоциативная поэма в театрально-музыкальной форме
(Театрально-музыкальная сюита).
Предисловие.

«Прогулки Гуля» имеют темой — поиски человеком организующего элемента в жизни, при котором все явления жизни и поступки нашли бы соответственное им место и перспективу. Поиски эти производятся более точной дифференциацией понятий, слов и явлений. Внешнее оформление представляет собою ряд сцен и лирических отрывков, не объединенных условиями времени и пространства, а связанных лишь ассоциацией положений и слов. Эти поиски (Прогулки) человека (Гуля) внутренней организации заключены в 15 музыкальных эпизодах.

Действующие лица:

Рассказчик.

Гуль.

Сами.

Томи.

Собеседник.

Приказчик.

Прохожий.

Валерьян

Мальчик

Психея.

Дама.

Подруга.

Маша.

Мария Египетская.

Молодые и пожилые люди

Без слов:

Крошечная балерина.

Девочка в голубом платье.

Корифей.

Царевич.

Волхвы.

Рабочие.

Архитекторы.

Подрядчики.

Охотники.

Свита.

Декламационный хор жрецов Ваала.

Пролог.
Психея на ступеньках гостиного двора кормит голубей. Снег. Весеннее солнце.

Психея. Кш! Кш!

Но взлетают не толстые голуби, но сама Психея. Небо становится более голубым, извозчики и автомобили едут быстрее. Два молодых человека зазевались.

1-ый молодой человек (2-ому). Сегодня необыкновенно синее небо. Надо выпить виски.

Сцена 1.[править]

Две дамы выбирают шелк в верхней галерее Гостиного. Материя шелестит. Приказчик солидно любезен. Зайчики на потолке от зеркала.

Дама. Как называется этот цвет?

Приказчик. Голубиное брюшко.

Дама смеется. По полу проползают тени.

Дама. Что это?

Приказчик. Голуби летают.

Дамы отходят к окну. У одной на щеке мушка.

Дама. У вас много птиц.

Приказчик. Подводы с товарами. Просыпают зерна, да и, простите, помет-с. Птица непривередлива…

Дамы уже не слушают и не смеются.

Подруга. Ты думаешь о Венеции?

Дама. О нём. Я больше не могу…

Приказчик. Прикажете завернуть?

Дама. Да, да… Покажите мне газету, где есть расписание поездов.

Подруга. Ты так говоришь, будто вся задержка за международным билетом.

Дама. За чем же?

Приказчик. Покорнейше благодарю.

Стеклянная дверь по-весеннему сверкнула, почти радугой.

Голос дамы (уже с галереи). В последнем своем письме Гуль…

Приказчик один убирает развороченные шелка. Солнце. За окном ломаются сосульки. Перепархивают голуби.

Сцена 2.[править]

Интермеццо.

Хор.

Гули, гули, вы вспорхнули

К Кифереину престолу,

Но престол-то Кифереин

Стал теперь на тусклой Темзе.

Гули, гули, вы прильнули

К персям розовым Киприды.

Переменчива Киприда

И следит за новой модой.

Выходя из мира фикций,

Побеждает пол и время…

Пена бредит… (Где Полоний?)

Гульте, гули, ныне Гулю!

Сцена 3.[править]

Столовая Гуля. Сами и Томи. Сервировка. День, но электричество. Желтые тюльпаны, белое вино, светло-русые волосы молодых людей, хрусталь. Рояль Стейнвей в соседней комнате.

Гуль. Сыграй, Фреди, еще раз среднюю часть этого танго.

Томи. Чистейший эстетизм. Ты воображаешь себя Бердсли или Дорианом.

Гуль. Я лишен всякого воображения. Я просто люблю музыку, когда завтракаю.

Сами. Как можно жить без воображения?

Голос. Недурно бы проехаться.

Томи. Что ты говоришь, Гуль?

Гуль. Решительно ничего. Я пью.

Голос. Как можно скорее уехать.

Сами. Желание? У тебя, Гуль, желание?

Гуль. Я ничего не понимаю.

Сами. Но ты говоришь совершенно понятные вещи.

Гуль. Я ничего не говорю. Я пью и слушаю Фреди.

Голос. Гуль, укладывайте ваши чемоданы.

Гуль. Зачем?

Томи. Что это? Сцена из «Макбета»?

Сами. Гуль, неужели ты уедешь?

Гуль. Кто сказал?

В табачном дыму лицо четвертого собеседника, но не Фреди. Тот продолжает свое танго.

Гуль. Как вы вошли сюда?

4-ый собеседник. Я все время был с вами.

Сами. Гуль, в среду балет и мисс Гарриет будет тебя ждать.

Гуль. Будет меня ждать?

Сами. Гуль, брось этот тон. Тебе не к лицу. Не заставляй думать, что ты — эксцентричный тип.

Гуль улыбается и исчезает вместе с четвертым собеседником.

Томи. Об этом можно будет рассказывать по гостиным целую неделю.

Сцена 4.[править]

Марш-фокстрот

Хор.

Кунигунда, вас покину,

Честь свою я берегу:

Должен ехать в Палестину,

Оставаться не могу.

Средь могил, среди пожарищ

К дальней цели мы идем.

Руку, боевой товарищ,

Не страшна и смерть вдвоем.

К черту баб, ребят и кошек,

Позабыл про них давно,

Ведь во множество окошек

Светит солнце все одно.

Ствол березок зелен, тонок,

Укрепляется к концу.

Подвиг сердца — вот ребенок,

Что представлю я Творцу.

Сцена 5.[править]

Мост. Вечер. Выплывает марево огромного города. Светы, дымы. Все атрибуты современного американизма в призме экспрессионистов.

Жрецы Ваала

(издали (хоровая декламация))

Ваал конь! Ваал конь!

Черный огонь.

Человечья уха.

Кишки, требуха.

Чугунный молот,

Угрюмый голод…

Чертит черт

Червленой гайкой:

Че — пу — ха!

На мосту Гуль курит. Подходит первый молодой человек.

1-й молодой человек. Разрешите прикурить?

Гуль. Прошу… Боже! (Видит, что перед ним точная копия его самого).

1-й молодой человек. Благодарю вас.

Гуль. Послушайте, вы так похожи!

1-й молодой человек. На себя самого? Весьма возможно. (Отходит и ждет у перил).

Показывается второй молодой человек.

2-ой молодой человек. Разрешите прикурить?

Гуль. Прошу… И этот! (Видит, что перед ним опять точная копия его самого).

2-й молодой человек. Благодарю вас. Вы ждете кого-нибудь?

Гуль. Я мог бы не отвечать на ваш вопрос, но отвечу. Я жду Мэри.

2-й молодой человек. А я Марью Ивановну.

Гуль. Она русская?

2-й молодой человек. Очевидно. Русские имена очень благозвучны.

Гуль. Вы очень похожи.

2-ой молодой человек. На кого? (Отходит и ждет).

Появляется третий молодой человек.

Гуль (бросаясь к нему). Ну так и есть. И это моя копия. И сейчас прикурит. И будет ждать Мэри.

3-тий молодой человек. Позвольте прикурить?

Гуль. Нет, нет, нет!

Прохожий. Мистер Гуль, вы напрасно волнуетесь. Ничего страшного нет. Тут все могут сойти за двойников. Молодые люди, ожидающие своих возлюбленных на этом мосту, все похожи один на другого. Если вы хотите избавиться от двойников, вам нужно выбрать другое…

Гуль. Место свиданий?

Прохожий. Скорее — занятие.

Гуль огорченно курит. Прохожий молча стоит.

Гуль (с видом неопровержимого возражения). И все возлюбленные — Мэри?

Прохожий. Это очень распространенное имя.

Сцена 6.[править]

Мостик в Павловске, тинисто и тепло. Карамзинская чувствительность. Валерьян и Маша смотрят в канавку.

Маша. Если ты, Валерьян, меня бросишь, я утоплюсь.

Валерьян. Маша, клянусь тебе…

Маша. Утоплюсь, утоплюсь… И не говори. Мы так решили.

Валерьян. Кто это «мы»?

Маша. Все. И Лиза Тезейкина, и Лиди, и Дунечка. Все решили, что если ты меня бросишь, мне следует кинуться в омут. И они так же бы сделали.

Валерьян. Девичьи глупости.

Маша. У каждого свои глупости. Брошусь, сделаюсь бледной-бледной, волосы распустятся, водоросли обовьются, все будет зелено. Будут плакать. Похоронят меня в

венке, и ты будешь плакать… Ведь правда, будешь?

Валерьян. Милая, что тебе в голову пришло? Смотри, звездочка засветилась.

Маша. Какая маленькая, вроде меня. А все-таки ты — бесчувственный, Валерьян. Все мужчины бесчувственные и обманщики, и притворщики, и, и, и… дай мне мой зонтик!

Сцена 7.[править]

Строят невероятно высокий дом. Рабочие, архитекторы, подрядчики.

Гуль. Не забудьте на самом верху астрономический павильон. Я хочу разгадать тайну звезды, о которой плачут девушки.

Ему подают маленький перламутровый бинокль. Смотрит в восторге. Тихий вальс. В бинокле танцует крошечная балерина без всякого выражения на крошечной личике.

Гуль

(поёт)

Ах милый, милый, я страдаю.

Ах милый, милый, умираю.

Но платье верхнее надев,

Забудешь девичий напев.

Труба трещит, финал сверкает,

И пери в воздух исчезает.

Сцена 8.[править]

Газела
(Хор а cappella)

В легком золоте звезда очей лучистых,

Розы чайной запах — «да» очей лучистых.

Снег сбежал с крутых холмов, весна настала.

О, прозрачная вода очей лучистых.

Как прилежный богослов, во всей природе

Я везде ищу следа очей лучистых.

Зимы, весны, жизнь и смерть… Я не забуду

Вплоть до Страшного суда очей лучистых.

Охотничий поезд персидского царевича. Собаки, лошади, сокола, всадники. Солнцевидные лица. Розовые цветы на тонких ветках без листьев. Медленно двигаются. Все взоры обращены на путеводного юношу. Пейзаж и костюмы меняются. Путешествие волхвов, руководимое звездою. Останавливаются. Золото блекнет.

Сцена 9.[править]

«Путешествие волхвов» Беноццо Гоццоли. Пыльный день Флоренции. Прохлада дворца. Проходят, останавливаясь, — по очереди, двое молодых людей.

1- й молодой человек. После каждого фокстрота я глупею на десять процентов. Факт.

2-ой молодой человек. Попробуй глупеть в другую сторону, посещай лекции политической экономии.

1-ый молодой человек (указывая на фрески). Нет, ты посмотри, до чего люди были идиотами. Выдумать такие костюмы. Хороша была бы современная публика в кафе в таком маскараде. Все-таки прогресс и культура — великое дело.

Проходят.
Входят два пожилых человека.

1-ый пожилой человек. Я едва успею устроить дом, мне уже 65 лет.

2-ой пожилой человек. Разве ж это старость?

1-ый пожилой человек. Все-таки. Но я забочусь о внуках. Дети — залог будущего.

2-ой пожилой человек. Прелестный мальчишка ваш Лазарь. И до чего уже теперь на вас

похож. Не на отца, а на дедушку. Так же закладывает руки за спину, морщит нос… Уморительно, прямо вы в миниатюре. Не ребенок, а обезьянка, просто обезьянка.

1-й пожилой человек. И умен, если б вы знали. Намедни говорит мне: дедуска, у меня есть две лиры…

Проходят.
Входят дама и подруга.

Дама (торопливо). Вот этот, смотри: второй ряд, третий слева, вылитый он.

Подруга. Действительно, похож… Я видела портрет потомка Медичи. Оказывается, и теперь еще есть потомки… Это обязывает, конечно, носить такую фамилию… Приятный молодой человек, но ничего особенного. Без подписи я бы не обратила внимания.

Дама. Богат?

Подруга. Какое! Он продает фамильный музей, где одни подставки для факелов. У нас бы это называлось ломом.

Дама. Для меня Медичи всегда такие, какими их изобразил Боттичелли. Это бессмертно.

Подруга. Но это — воображение художника, это не проверено.

Дама. Что до того! Это живет, как Беатриче, и будет жить, а мы с вами умрем.

Подруга. У вас есть сын.

Дама пожимает плечами и тоскливо смотрит на «Путешествие волхвов».

Сцена 10.[править]

Мальчик за книгой. Дама около вышивает.

Мальчик. Мама, что такое ghoule?

Дама. Кто тебе говорил про этого человека?

Мальчик.

Это не человек, это слово, французское слово.

Дама. Ах слово, не знаю, голубчик. Посмотри в словаре. Ну, что же значит Гуль?

Мальчик. «Вампир, чудовище, пожирающее трупы, пьющее кровь живых».

Дама. Что за глупости ты читаешь?

Мальчик. «1001 ночь».

Дама. Это урок?

Мальчик. Да, мама. Очень интересно, это не глупости.

Дама. Вампир! Гуль, Гуль!

Мальчик. Ты запомнила? Ты тоже хочешь читать «1001 ночь»?

Дама. Да, милый. Я потом прочту. Ты занимайся. Я пойду прилягу, у меня болит голова.

Мальчик/ К чаю она пройдет?

Дама. Конечно! (Целует его страстно).

Мальчик удивлен, но снова принимается за книгу, отгоняя мух с затылка.

Сцена 11.[править]

Девочка по полю бежит за тенью от облаков и не может ее догнать. Курносая, голубое платьице треплется, но похожа она на Психею. Бросается на тень и плачет. Тень убегает дальше.

Сцена 12.[править]

Пустыня. Слетаются всевозможные птицы всех климатов и зон. Гуль должен давать им имена. Сцена напоминает песчаный рай, хотя молодой человек — в современном платье. Остается последняя, ало-золотая птица. Гуль задумался. Птица кротко смотрит, выставив зоб.

Гуль. Я назову тебя… (Словно позабыл). Я назову тебя… (Улыбается). Любовь!

Пронзительный крик. Из песка подымается существо, которое Гуль принимал сначала за опаленный пень. Черная кожа сплошь заросла длинными седыми волосами. Она всклокочена. Руки и ноги — лохматые кости. Глаза горят. Хрипло орет.

Мария Египетская. Юноша, зачем будишь это слово! Не произноси заклятий. Оно проклято. Я тебе говорю. Я — Мария Египетская. Меня сожгла любовь. Душу, ум, плоть…

Гуль. Я вижу только волосы.

Мария Египетская. Шерстью обросла я, как зверь. Это знак. Но под шерстью — плоть! И тут, и тут, и тут. (Непристойно и неистово растаскивает пряди волос, но никакой плоти не видно, так они густы и спутаны).

Мария Египетская. Каждая песчинка ее до дна знала страсть. Это — ад, ад! Беги, не буди заклятий. Тебе же на голову!

Гуль. Здесь какое-то недоразумение.

Мария Египетская. Поздно. Птица улетела, и имя на ней. Глупый креститель. Я умираю. Скажи Александрийскому папе, что я умираю в благоухании.

Гуль. Папа, насколько мне известно, живет в Риме и занят обновлением социализма, а не житиями святых.

Мария Египетская. Гуль, мальчик, не ошибись в имени!

Гуль. Вы слишком много придаете значения словам, но я могу исправить свою ошибку. Могло произойти недоразумение.

Сцена 13.[править]

Нил, ночь. Проносят с факелами завернутое тело.

Голоса.

Он сам искал смерти?

Он отдал свою жизнь за друга!

Далекое пение, как вопли.

Хор.

Уа, Уа, Ан!

Уа. Ти-но-ос!

Ди-вус.

Голос. Восходит звезда.

Быстро мчится звезда. Оказывается освещенным аэропланом, на который садится Гуль.

Сцена 14.[править]

Столовая Гуля. Томи и Сами. Гуль быстро входит. Приветствия. Подходит к окну, отдергивает занавеску. Звезда.

Томи. Ты повеселел, Гуль.

Гуль. Я весел, всегда весел.

Сами. Ужинать. Ты нам все расскажешь.

Томи. Завтра балет…

Сами. И мисс Гарриет ждет тебя…

Томи. Фреди написал шимми…

Гуль. Да, да, да. Друзья, ужин, балет, мисс Гарриет, шимми, Фреди, — все. Я нашел всему свое место, я нашел ось, центр, слово.

Томи и Сами переглядываются с недоумением.

Томи. Ты расскажешь за ужином.

Гуль (улыбается). Это не для рассказов за ужином. Найдутся другие темы.

1924 г.

Печатается по: ЦГАЛИ СПб. Ф. 72. Оп. 2. № 63. Л. 20—27 об.

Источник текста: Русские этюды. Ежеквартальник русской филологии и культуры. Т. 1, № 3. 1995 г. С. 154—164.