Белецкий-Носенко, Павел Павлович — писатель, уроженец Полтавской губ., Прилукского уезда, происходил из родовитой дворянской семьи, ум. после 1855 г. Воспитывался он в одном из столичных пансионов, затем поступил в военную службу, был в войске при осаде Очакова, в 1794 г. участвовал в штурме Праги и получил установленный за этот штурм крест. Около 1798 г. Белецкий-Носенко оставил военную службу и навсегда поселился в Прилуках, где был сперва штатным смотрителем двухклассного училища, а потом почетным смотрителем, каковое звание нес до 1840 г. Довольно долгое время Белецкий-Носенко содержал в Прилуках частный пансион (существовавший еще в 1831 г.), в котором ввел очень рациональные приемы воспитания и обучения. С 1812 г. Белецкий-Носенко завязывает сношения с различными учеными обществами, посылая им свои рассуждения на объявленные этими обществами темы и задачи; в этом направлении им было проявлено много усердия, хотя и бесполезного, потому что в большинстве случаев рассуждения эти возвращаемы были автору за непригодностью их. Наиболее прочные связи установились у Белецкого-Носенко с Обществом наук при харьковском университете и с Вольно-экономическим обществом, членом коих он состоял. Сочинения Белецкого-Носенко (свыше 60 названий) очень разнообразны по содержанию: в числе их есть трактаты по вопросам эстетическим, экономическим, философским, медицинским, сельскохозяйственным и многим др., но все они совершенно лишены оригинальности. В экономических трактатах Белецкий-Носенко является защитником пользы для государства крепостного права, причем этот вывод опирается у него не столько на разумных доказательствах, сколько на лиризме. Большего внимания заслуживают произведения Белецкого, писанные на малорусском языке. Таковы: "Горпинида чи вхопленная Прозерпина, жартливая поэма в трех писнях" — написана в подражание "Энеиде" Котляревского и представляет собою вольное переложение с русского "Похищения Прозерпины" Котельницкого, пересыпанное вставочными жанровыми картинками в чисто малороссийском духе. Под влиянием истории Карамзина, а также романов Вальтер-Скотта, Белецким написаны: "Зиновий Богдан Хмельницкий, историч. карт. событий, нравов и обычаев ХVIІ в. в Малороссии" (1829 г.) и "Иван Золотаренко", драмат. расск. в 1 д. (1839 г.). Кроме того, Белецкий-Носенко перевел и переделал с немецкого на малороссийский язык несколько баллад и романсов. Важнейшими по значению из трудов его являются "Лингвистические памятники поверий у малороссиян, их свадебные обряды с народными песнями" (1839—40 г.), заключающие сведения о многих обычаях, обрядах и суевериях, теперь исчезнувших; "Словарь малороссийского или юго-восточного русского языка" (1841—42 гг.) теперь представляется устаревшим. Заслуживают упоминания: "Сказки на малороссийском языке", "Басни, переделанные на малороссийский язык с лучших французских, немецких и русских баснописцев, также и собственного своего сочинения, в 4 частях"; "Пасечник, или Опытное пчеловодство в южной полосе России", "Существенные свойства поэзии и риторики", "Логика", "Начальное основание римского права", "Полный перевод литовского статута" и "Словарь герменевтический, лингвистико-исторический, географический, с изъяснением истинного смысла слов застарелых, вышедших из употребления, находящихся в летописях российских".
Петров Н. И., "Очерки истории украинской литературы XIX ст.". Биев, 1884, — "Москвитянин", 1855 г., № 5 (перечень сочинений Б.-Носенко).