РБС/ВТ/Лукомский, Степан Васильевич

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лукомский, Степан Васильевич — малороссийский летописатель. Родился в Умани в 1701 г., ум. в 70-х годах XVIII в. С 1712 года учился в Киевских латинских школах. Не довольствуясь полученным здесь образованием, Лукомский в 1722 году отправился в "чужестранние краи", но в дороге заболел и принужден был остаться в Польше. В 1726 г. Лукомский возвратился в Киев, где обучался богословию, с 1730 г. был домашним учителем в семье генерального обозного Якова Лизогуба. В 1732 году Лукомский определился в число канцеляристов Генеральной войсковой канцелярии и в следующем году сделался помощником генерального писаря, а в 1737 г. назначен был Прилуцким полковым сотником. Одновременно с этим он определен был и членом учрежденной императрицей Анной Иоанновной "комиссии для перевода и свода книг правных", по которым судился малорусский народ; имя его находится в числе лиц, подписавших представление об окончании свода. Уволившись от службы в 1747 г. с чином обозного и побывав в 1748—1749 гг. в Петербурге и Москве, Лукомский поселился в Прилуке. Здесь он занялся летописанием. Подобно С. Величке и Г. Грабянке, он начал свою историографическую деятельность переводами польских исторических сочинений. Еще в бытность свою сотником, он в 1738 году перевел дневник Симеона Окольского "О Остраниной войне с Ляхами", дополнив его рассказом о событиях в Малороссии с 1639 по 1648 год на основании безымянной русской летописи. В этом труде, напечатанном в "Летописи Величка" (т. ІV, К. 1864, стр. 297—313), Лукомский особенно подчеркнул те притеснения, которые испытывал малороссийский народ от поляков в первой половине XVII столетия. Описывая битву при Желтых Водах, Лукомский влагает в уста Хмельницкого речь, показывающую насколько сам он живо относился к описываемому. Уже в отставке, Лукомский перевел Записки Матвея Титловского о войне султана турецкого Османа в 1620 и 1621 годах, также дополнив их на основании той же летописи (напечатаны в ІV т. "Летописи Величка", стр. 146—182). Оба эти перевода Лукомского должны были, по его мысли, служить как бы введением к переведенной им же поэме Самуила Твардовского "Wojna Domowa", которая в переводе Лукомского до нас не дошла. Кроме того, Лукомский составил "Собрание историческое из книг древнего писателя Александра Гвагнина и из старых верных русских летописей, абшитованным полковым обозным С. В. Лукомским сочиненное в Прилуке в 1770 году". Сочинение это, долженствующее служить введением к предыдущим и помещенное в "Летописи Самовидца" (К. 1878), начинается рассуждением о том, "что есть казак", а затем следует изложение событий, относящихся до истории Южной Руси и обнимающее время от Гедимина по 1599 год. Этот труд Лукомского и принадлежит к числу тех компилятивных сочинений по истории Южной Руси, какие во множестве составлялись здесь в ХVІІ и XVIII веках и которые могут служить лишь освещению развития исторической науки в Южной Руси. Рукопись Лукомского, содержащая все сочинения его, принадлежит Киевской комиссии для разбора древних актов.

А. Лазаревский, "Описание Старой Малороссии", т. III. Киев, 1902, стр. 112, 134, 137, 423. — "Киевская Старина", 1890 г., сентябрь, стр. 477—85. — Летопись Величка, т. IV, стр. 149, 297. — Летопись Самовидца, Киев, 1878. — Дневник Ханенка, Киев, 1887.