Разуваясь, ходят в небе (Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Будто бы из Гейне
автор Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835—1889)
Опубл.: 1861[1]. Источник: Мнимая поэзия. Материалы по истории поэтической пародии XVIII и XIX вв. / Под редакцией Ю. Тынянова — М.—Л.: Academia, 1931. — С. 123.

Будто бы из Гейне


Разуваясь, ходят в небе
Звезды ножками босыми,
Чтоб земля не пробудилась
Под туманами ночными.

Я давно люблю вас, звезды,
И во всем вам подражаю,
И теперь в глухую полночь,
Сапоги с себя снимаю.

Проберусь тихонько к милой
Прямо на ногу босую,
Чтоб во сне не потревожить
Тетку старую, седую.

Ходят звезды-босоножки,
Над землей сны веют кротко,
И в пикет во сне играет
Подозрительная тетка.




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Время», 1861, № 1, с. 66—67, в статье (без подписи) о переводчиках Гейне. Пародия предварена замечанием: «Мы приведем здесь два стихотворения, которых немецкий поэт никогда не писал, но которые, по нашему мнению, совершенно характеризуют нашего переводного Гейне».