Лягушка и лев (Эзоп; Лев Толстой): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 15: Строка 15:
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Галка и голуби (Эзоп/Лев Толстой)|Галка и голуби]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Галка и голуби (Эзоп/Лев Толстой)|Галка и голуби]]
}}
}}

''' ЛЯГУШКА И ЛЕВ '''

Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит — вышла лягушка из болота. Лев раздавил ее лапой и сказал: «Вперед не рассмотревши, не буду пугаться».

==Другие переводы==
*[http://krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b141 Лев и лягушка, перевод М. Гаспарова]
*[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/141.htm THE LION AND THE FROG, греч. и англ. переводы, Perry 141]


[[Категория:Басни Эзопа]]
[[Категория:Басни Эзопа]]
[[Категория:Древнегреческая проза, малые формы]]
[[Категория:Древнегреческая проза, малые формы]]
Строка 23: Строка 33:
[[Категория: Литература 1875 года]]
[[Категория: Литература 1875 года]]
[[Категория: Басни в прозе]]
[[Категория: Басни в прозе]]
''' ЛЯГУШКА И ЛЕВ '''

Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит — вышла лягушка из болота. Лев раздавил ее лапой и сказал: «Вперед не рассмотревши, не буду пугаться».

==Другие переводы==
*[http://krotov.info/lib_sec/26_ae/aezo/p_01.htm#b141 Лев и лягушка, перевод М. Гаспарова]
*[http://mythfolklore.net/aesopica/perry/141.htm THE LION AND THE FROG, греч. и англ. переводы, Perry 141]

Версия от 19:20, 6 апреля 2012

ЛЯГУШКА И ЛЕВ

Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит — вышла лягушка из болота. Лев раздавил ее лапой и сказал: «Вперед не рассмотревши, не буду пугаться».

Другие переводы