Сомнение (Балагер)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сомнение
автор Виктор Балагер, пер. М. Б.
Оригинал: исп. Duda, опубл.: 1892. — Источник: Киевский сборник в помощь пострадавшим от неурожая. Под редакцией И. В. Лучицкого. — Киев: типография С. В. Кульженко. — 1892. C. 144. az.lib.ru

Виктор Балагер[править]

Сомнение[править]

Duda

La vida es luz у amor. Desde las sombras

Pasamos a la cuna en un momento,

Y de la cuna, que es amor у vida,

Al sepulcro, que es muerte у es silencio.

Si la vida es la luz, у a ella se llega

Viniendo de las sombras, porque luego,

Despues de tanto luto у dolor tanro,

Por la muerte a la sombra nos volvemos?

A que entoncer nacer?…

О es que, al decirnos

Lo que era luz у sombra nos mintieron?

Madrid 15 enero di 1892.

Сомнение

Жизнь есть любовь и свет. Из мира вечной ночи

Мы переносимся мгновенно в колыбель.

Она — любовь и свет, и ждет за колыбелью

Уже могила нас, безмолвие и смерть.

Но если жизнь есть свет, с ней вечно неразлучный,

Зачем, покинувших безмолвный мир теней,

Нас, после стольких бурь, борьбы и треволнений,

Смерть возвращает вновь безмолвью и теням?

К чему же нам из тьмы на свет рождаться?

Иль, может быть, мы тешились словами,

И свет, и мрак--мираж, игра воображенья?…


(Перевод с испанской рукописи. присланной автором для сборника, М. Б.).