Спиртовой утюг (Аверченко)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Спиртовой утюг
автор Аркадий Тимофеевич Аверченко
Опубл.: 1920. Источник: az.lib.ru

Аверченко А. Т. Собрание сочинений: В 14 т. Т. 11. Салат из булавок

М.: Изд-во «Дмитрий Сечин», 2015

СПИРТОВОЙ УТЮГ[править]

…А, по-моему, истинно блаженны те времена, когда презренный, даже не наполненный спиртом, спиртовой утюг может сделать счастливыми четырех человек.

Что такое был спиртовой утюг раньше? На него и горничная-то смотрела с пренебрежением.

А теперь он на целый день осчастливил:

1). Одного английского моряка.

2). Одного бывшего сенатора.

3). Одного купца.

4). Одного писателя.

*  *  *

Зашел я недавно в комиссионный магазин.

Гляжу — облокотившись о прилавок, стоит один седовласый бывший сенатор и тихо беседует с хозяином магазина… Между ними на прилавке, очевидно, главный предмет их задушевного разговора — спиртовой утюг.

— Сколько же вы за него хотите? — спросил хозяин, покосившись на меня.

— А сколько дадите? — спросил сенатор.

— Да что ж… Если не на комиссию, а просто куплю — то пятьсот рубликов дам.

Как осиновое дерево от летнего ветерка, задрожал старый сенатор от тайной радости. Сказал поспешно:

— Ну, давайте. Платите скорей, я пойду. Обернулся, увидел меня. Поздоровались. Шепнул мне

восторженно:

— Замечательную сделку сейчас совершил… Год тому назад купил утюг за 60 рублей, пользовался им целый год и продал за 500!! Недурственно, а?

Получив деньги, сияя, как весеннее солнышко, ушел — почти убежал.

— Что это за штука? — спросил я, указывая на утюг.

— Помилуйте-с! Настоящий спиртовой утюг. Замечательная вещь.

— Сколько хотите?

— Две тысячи.

— Ну, это уже, слушайте, свинство! Сейчас только купили за 500…

— Мало чего… Я мог и на улице найти. А цена ему теперь не меньше двух тысяч.

Я только открыл рот, чтобы пристыдить хозяина, как рядом с нами оказался незаметно вошедший в магазин английский моряк.

Он потрогал утюг пальцем, покрутил какой-то винтик, задумчиво посвистал и спросил что-то по-английски, указывая на утюг.

Хозяин подмигнул мне, поднял руку, показал два пальца и нагло сказал:

— Два фунтика-с.

Англичанин не понял: высоко поднял одну бровь и снова меланхолически посмотрел на утюг.

— Может быть, вы сумеете перевести ему — два фунта, — попросил меня хозяин.

Мои слабые, как былинка, познания английского языка напряглись до максимума, и я перевел, дыша от усилий, как загнанная лошадь.

Услышав цифру, англичанин сделал такое странное лицо, что хозяин перепугался и даже побледнел: ему показалось, что он теряет покупателя.

— Скажите ему, — быстро сказал он мне, — скажите ему поскорее: полтора фунта! Скорее, а то он уйдет.

— Вы думаете, это так легко, — пробормотал я, погружаясь в дебри двух десятков знакомых мне английских слов.

И пока я мучительно раздумывал, как по-английски «полтора», англичанин поспешно полез в карман, вынул из кошелька две фунтовых бумажки, быстро бросил их на прилавок и схватил утюг.

Почувствовав утюг в своих руках, он сделал невероятно плутовское лицо, подтолкнул меня локтем, сверкнул счастливыми глазами и пробормотал что-то, что на всех языках значит:

— Ловко я его обставил.

И тут началось сплошное сияние: сиял хозяин, продавший утюг за 6 тысяч рублей по новому курсу, сиял англичанин, купивший тридцатирублевый утюг за 18 рублей по старому курсу, и сиял я, получив такую прекрасную тему для фельетона, в котором, как солнце в капле воды, отражается вся наша идиотская жизнь.

КОММЕНТАРИИ[править]

Впервые: Юг, 1920, 30 января, № 151. Печатается впервые по тексту газеты.