Старый колокол (Бодлер/Анненский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Старый колокол
автор Шарль Бодлер, пер. И. Ф. Анненский
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: La Cloche fêlée. — Из цикла «Сплин и идеал», сб. «Цветы зла». Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 199.


Старый колокол


Я знаю сладкий яд, когда мгновенья тают
И пламя синее узор из дыма вьет,
А тени прошлого так тихо пролетают
Под вальс томительный, что вьюга им поет.

О, я не тот, увы! над кем бессильны годы,
Чье горло медное хранит могучий вой
И, рассекая им безмолвие природы,
Тревожит сон бойцов, как старый часовой.

В моей груди давно есть трещина, я знаю,
И если мрак меня порой не усыпит
И песни нежные слагать я начинаю —

Все, насмерть раненный, там будто кто хрипит,
Гора кровавая над ним все вырастает,
А он в сознанье и недвижно умирает.



Примечания

См. также перевод Чюминой.