Александр Бенитцкий Стихотворения Содержание Кончина Шиллера Счастие Мотылёк и роза Отчаянная любовь Эпитафии "Я слышал, ваш жених ..." "Прочь, прочь, прохожие..." Ручеёк Кончина Шиллера Там увидимся мы опять, или - никогда... Траг<едия> "Разбойники" Зри! - там звезда лучезарна В синем эфире, Светлой протягшись чертою, Тихо померкла. Рок то; звезда, путь оконча, В бездне затмилась: Смертный великий со славой В вечность отходит. Слышишь?.. - Чу! - стонет медяный Колокол смерти; Стонет и своды земные Бой потрясает. В мирной ограде покоя Гений рыдает; Долу повержен, дымится Пламенник жизни. Ветви навислыя ивы Кроют могилу; Листвия с шумом колеблют Ветры пустынны. Лира поэта при корне Древа безмолвна, Острый кинжал Мельпоменин В прахе сверкает. Муза печальна, трепеща, Урну объемлет; Слёзы по бледным ланитам Градом катятся. Кто извлекает стенанья Девы парнасской? Кто сей, над коим тоскует Дщерь Мнемозины?.. Ужасы хладныя смерти, Как вы коснулись? Горе! - певец Мельпоменин - Шиллер - во гробе?.. Шиллер - пред кем цепенели Оркуса*) силы, Стиксовы воды мутились, Фурии млели. Скоро, ах! скоро умолкнет Звон похоронной; Камень надгробной истлеет, Ива завянет. Где же певец Мельпоменин? Где его память? Слава великих - кончина; Память - творенья. Гений, как в тверди светило, Век не мерцая, Греет, живит, восхищает Взоры вселенной. Яркий светильник не скроют Мраки туманны; Ночью луна свет приимет: Узрят в ней солнце. * Оркус (римск. миф.) - божество смерти, загробный мир Не позднее 1807 Счастие "Наставь меня, мудрец, как счастие найти? Тебе, я думаю, оно известно?" - Ближайших ''три'' к нему пути: ''Будь подл'', но это, знай, и трудно, и бесчестно ''Будь честен'', но тогда возненавидит всяк; Всего же легче: ''будь дурак''. Не позднее 1807 Мотылёк и роза Алой розою пленился Златокрылый мотылёк, Всё над нею он кружился, Всё манил его цветок. "Розы колются", - вещает Здравый разум мотыльку. Красота превозмогает И влечёт его к цветку. (Ах, не в нашей сердце власти! Любим, любим мы любить! Долго боремся, но страсти Разум должен уступить.) "Быть не может!" - обольщённый Мотылёк в себе сказал, И, любовью увлечённый, Розу он облобызал. Отклонися от опасной! Бойся розы страшных игл!.. Поздно: мотылёк несчастный С поцелуем... смерть вкусил. В поле пусть никто не льстится Розу без шипов найти; Кто уколот быть боится, Близко к ней не подходи! Не позднее 1807 Отчаянная любовь Романс Всего несноснее презренье, Которым платят за любовь; Тогда и жизнь - не жизнь: мученье; Тогда под тяжестью оков Злосчастный вмиг изнемогает; Он стонет, сохнет, воздыхает, В безмолвьи горьки слезы льет И вдруг с отчаянья умрет. "Жестокая! - кричит в отперто Окошко рыцарь Гулливер. - Моё намерение твердо: Решился я - умру теперь! Умру, сокроюсь в мрак могилы!" - Сказал и, все собравши силы, Вспрыгнул он на окно - стоит - И быстро сверху вниз... глядит. Настал обеда час; любовник, Себя дивяся, вопросил: "Как? Я - ещё я не покойник?" (Тут нож он со стола схватил.) "Тебе готова, Нина, жертва: Увидев Гулливера мертва, Познаешь, как тебя любил!" - И ножик рыцарь... в хлеб вонзил. Потом, накушавшись досыта, Опять о смерти вспомнил он. "Не будешь мною, смерть, забыта, Скончаю жизнь, прерву мой стон; Скончаю не ножом, не гладом, А как мудрец афинский*) - ядом!" - И тотчас выпил он до дна (О ужас!) целый штоф... вина. "Чего ж ещё на свете медлю! - С досадой Гулливер вскричал. - Подайте молот, гвоздь и петлю; Довольно, бедный, я страдал! Свершилось! Боле жить не смею; Пускай меж небом и землею Меня увидит мой предмет!" И вот висит... его портрет. "Нет, мешкать долее не буду! - Он мыслит. - Долго ли терпеть? Я Нины ввек не позабуду: Итак, пора мне умереть. Геройской дух явлю на деле: Пойду и задушусь - в постеле, Не встанет Гулливер с одра!" Пошёл и... проспал до yтpa. Не позднее 1807 Эпитафии 1 Тут странник, мот лежит: он жизнь свою скончал С досады, что никто взаймы уж не давал. Не позднее 1805 2 Здесь Рюмкин схоронён; под Вакха знаменами Весь век он славно прослужил. Прохожий, не кропи его ты прах слезами: Воды до крайности усопший не любил. Не позднее 1807 3 Супруга здесь моя погребена. Покорнейше прошу вас, дале отойдите, Покойницу вы как-нибудь не разбудите, - Мне всё не верится, что умерла она. Не позднее 1807 "Я слышал, ваш жених (чего не скажет свет!) Уж будто бы рогат?" - "Ах, право, ещё нет". Не позднее 1807 "Прочь, прочь, прохожие! вон там сатирик спит; Кусался он живой, и мёртвый, может быть, Укусит". - "Мудрено истлевшему". - "Нимало: Перо и злой язык суть два такие жала, Что ввек не тупятся: гниёт, а всё язвит!" Не позднее 807 Ручеёк Без шуму через луг зеленый Кристальный ручеёк бежит, Древесной тенью покровенный, Всё катится и всё молчит. Приди, о странник, прохладися, Приди здесь жажду утолить И, глядя на ручей, учися В молчании благотворить. Не позднее 1807 Поэты 1790-1810-х годов. Библиотека поэта. Советский писатель. Ленинградское отделение, 1971. Поэты-радищевцы. Библиотека поэта. Советский писатель. Ленинградское отделение, 1979. Русская эпиграмма (XVIII - начало XX века). Библиотека поэта, большая серия. Советский писатель, Ленинградское отделение, 1988.
Стихотворения (Бенитцкий)
Внешний вид
Стихотворения |
Опубл.: 1807. Источник: az.lib.ru • Кончина Шиллера Счастие Мотылёк и роза Отчаянная любовь Эпитафии «Я слышал, ваш жених…» «Прочь, прочь, прохожие…» Ручеёк |