Стихотворения (Михеев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Стихотворения
автор Сергей Михеев
Источник: az.lib.ru • Шахматы
Из жизни военной газеты «Мы не моргнем». В редакции
Осеннее
Казакам
Башмачок
Репетиция
На учебной езде

Русская стихотворная сатира 1908—1917-х годов

Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Л., «Советский писатель», 1974

С. МИХЕЕВ[править]

183. Шахматы

386. Из жизни военной газеты «Мы не моргнем». В редакции

387. Осеннее

183. ШАХМАТЫ[править]

Два трутня-короля со станами стоят

И, шпагами рабов скрестившися мгновенно,

Так мыслят зло и сокровенно:

«Эх, дать бы им, прохвостам, мат».

А королевы грустно вышли в бой…

Их дело — уязвлять и зло пикироваться…

Король один, размыслив сам с собой,

Для блага родины решил рокироваться…

Дипломатично нежный офицер

Кому-то объявил уж ноту с видом мага, —

Заколебалось настроенье сфер,

И вражеский король стал бледен, как бумага…

А королеве между тем слабо

От натиска коня и неуклюжей пушки,

Но тут, с послушною гримасой бибабо,

Пришли на выручку две пешки-душки,

И королевы путь стал тише и светлей,

А на зубах коня, щелкая, как орешки,

Из-за интриги королей

Прямолинейно гибли пешки…

<1912>

386. ИЗ ЖИЗНИ ВОЕННОЙ ГАЗЕТЫ «МЫ НЕ МОРГНЕМ»[править]

В редакции[править]

Их двое угрюмых и серо-сутулых —

Редактор — один, а другой — репортер,

Для них у стола два расшатанных стула,

Две пачки бумаги и грязный ковер.

Ножницы злятся и, часто вздыхая,

Рвут из какой-то газеты куски…

Сбоку чугунка коптит, потухая,

В окнах — улыбки изжитой тоски…

. . . . . . . . . . . . . . . .

Шелестит задумчиво бумага

Под корявой, потною рукой, —

Где-то есть безумье и отвага,

Где-то есть и грозы и покой;

Где-то… Здесь, вися на коромысле,

Два ведра роняют хриплый стон —

Ни одной живой и острой мысли!

Из «вечерки» взяли фельетон,

Из «Речи» возьмут передовицу,

Главный штаб всегда даст триста строк,

И ничья надежда не смутится,

И ни в ком не вспыхнет огонек…

Те еще, кто светлой жертвой пали,

Два столбца заполнят, а конец —

Две заметки о «Палас-Рояле»,

И «Цена в Берлине на свинец»…

А прочтут назавтра эти строки

Сотни робких и пытливых глаз —

Тем двоим не полетят упреки

За эффект дешевых, пестрых фраз!

И двое угрюмых и серо-сутулых —

Редактор — один, а другой — репортер,

Для них у стола два расшатанных стула,

Две пачки бумаги и грязный ковер…

Война пронесется, как синяя птица, —

Газету закроют без слез «молодцы»;

Один за прилавок в лабаз возвратится,

Другой — агентуры возьмет образцы!..

<1915>

387. ОСЕННЕЕ[править]

Стоят подводы у ворот,

Бранятся ломовые,

И боль отчаянья растет…

Стоят подводы у ворот,

И это не впервые…

Стоят подводы у ворот,

И лают ломовые!..

Смотрю на сонный циферблат,

На медленные стрелки

И равнодушен, как Сократ,

Смотрю на сонный циферблат,

На рыжики в тарелке…

Плевать на всё — на циферблат,

На рыжик и тарелки.

Ну что же? В город… Повинтить

Сумеем и без дачи —

Ведь мы не в силах изменить

Событий неизбежных нить,

Дав рубль на чай без сдачи…

Ну что же? В город… Повинтить

Сумеем и без дачи.

А где-то (ясно, словно день)

Есть слезы и порывы

Идти на нужды деревень,

А где-то (ясно, словно день)

Есть русых кос извивы…

Да, где-то… Здесь же нудный день

Да старый номер «Нивы»!..

<1916>

ПРИМЕЧАНИЯ[править]

Сергей Михеев (ум. 1919) печатал стихи в журналах «Красный смех», «Будильник», «Сатирикон», «Новый сатириком», а также в альманахах периода первой мировой войны. Иногда выступал как литературный критик.

183. С, 1912, № 28, с. 7, подпись: С. М--в. Бибабо — игрушечная кукла из целлулоида (голова, надеваемая на палец играющего;

386. НС, 1915, № 6, с. 8. «Мы не моргнем» — название вымышленное. «Вечерка» — вечерняя газета. «Речь» — см. примеч. 61—63. «Палас-Рояль» — название отеля. Лабаз — торговый склад.

387. Б, 1916, № 41, с. 10, с вариантами. Печ. по «Бичу», 191(1, № 11, с. 4. Повинтить — сыграть в винт (карточная игра). «Нива» популярный иллюстрированный еженедельник.


КАЗАКАМ[править]

Благословенный Тихий Дон,

И степь, и шумовье станиц,

И знойный день, и лунный сон,

И песни, песни ваших птиц!..

Благословенны старики,

Вас научившие в походе!

Святое слово «Казаки»

Царит в незыблемой свободе…

Средь испытаний и утрат

Не одряхлела наша воля,

И пики, как и встарь, блестят

Огнями молний среди поля…

И если буря раскачала

Средь нас иных, забывших свет,

То в нас, не дрогнувших удало, —

Благословляю я начало

И нашей веры, и побед!.."

БАШМАЧОК.[править]

Осенней грустью опечален,

Осенней радостью смущен

Я проходил у грустных спален.

Где феи пряли зимний лен.

Я звал влюбленно-нежной песней

Ту крошку-фею, что была

Нежней и сказочно-прелестней.

Чем сны родного мне угла.

И приоткрылись занавески,

Лукавый глаз блеснул в окне.

Сверкнули золотом подвески

И… башмачок упал ко мне.

И много лет, по эту пору

Тот башмачок на сотни ног

Я примерял недремно-строг,

Но никому он не был впору.

Теперь приподнята завеса,

Разбита чаша с колдовством, —

Нашлась прекрасная принцесса,

Чуть-чуть волшебная притом.

Но в счастье я не смею верить,

Как в «пять» последний ученик.

И — башмачок боюсь примерить:

Вдруг он окажется… велик!

Оригинал здесь


Репетиция[править]

Пять-шесть «любителей»… Паркетный пол и люстры,

Тетрадки, грим и стильное окно…

Все выглядят, как строки Заратустры,

А на столе — сардины и вино.

Все артистически манерны и крикливы;

Мужчины даже выбрили усы…

Кривят душой, хотя давно уж кривы,

Но здесь во имя этакой… красы.

— «Ах, прокурор, мы рантики — искусства»,

Лепечет барышня, уж предвкушая пир,

— «Я весь для вас… У вас так много чувства»…

Зевает прокурор и ест швейцарский сыр.

Искусство?.. Здесь?.. Нет! Для цветов искусства,

В чьих лепестках мир шире и светлей,

Здесь не хватает сломанного чувства,

И нищеты… И ветра из щелей…

1912

На учебной езде[править]

Смолкли звонкие копыта,

Повод жжёт ладони рук…

Ноги, холодом облиты,

Влезли в стремя по каблук…

Там, внизу, бревно барьера,

Я над ним как кенгуру,

Разогнался конь с карьера…

И теперь не скажешь «тпрру»!

В сердце брошены иголки,

Рой мурашек на спине,

А навозные осколки

С шумом реют в вышине…

Сердце пьёт хмельную брагу,

В сердце праздник и гроза:

Ведь не знаю где я лягу —

Пред барьером или… за?!

1916

Оригинал здесь