Стихотворения (Тигер)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Стихотворения
автор Дмитрий Николаевич Тигер
Источник: az.lib.ru • Тот, кому повезло. Монолог времен ближайших
Отроковица Дума. Почти ода
Десятый круг. Подражание Данте

Русская стихотворная сатира 1908—1917-х годов

Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Л., «Советский писатель», 1974

Д. Н. ТИГЕР[править]

404. Тот, кому повезло. Монолог времен ближайших

405. Отроковица Дума. Почти ода

406. Десятый круг. Подражание Данте

404. ТОТ, КОМУ ПОВЕЗЛО[править]

Монолог времен ближайших

Вчера я женился. Конечно, венец

Совсем для меня не услада.

Но знайте, языци: за Олей отец

Дал фунт рафинада!

А дядя ее нам на свадьбу поднес

Неслыханно щедрый подарок:

Полено ольхи и вязанку берез

Для варок, для жарок.

И с этой поры повезло мне вполне,

Звезда моя, знать, не погасла:

Покойная тетка оставила мне

В наследство фунт масла.

Картофелем туго портфель мой набит,

В бумажнике листья салата,

На пальце кус сахара ярко блестит

В четыре карата!

Везло мне и в клубе безумно вчера:

Я дулся всю ночь там до свету

И крупною ставкой сорвал в баккара

Телячью котлету.

А бедный граф Свищев… Большой помидор

Поставить на карту решился.

Продул драгоценность. И, выйдя во двор,

Тотчас застрелился…

Но я заболтался. Нотариус ждет.

Контракт заключить ведь не шокинг.

За двести целковых портной мне пришьет

Заплату на смокинг!

1916

405. ОТРОКОВИЦА ДУМА[править]

Почти ода

С гримасой кислой бюрократ

Ее на днях встречал,

А посему я очень рад

Сложить ей мадригал…

То непослушна, то скромна,

Одиннадцатый год

Живет приемышем она

. . . . . . . . . . . . .

Юницу держат на узде,

Чтоб не было проказ,

И гувернантка в бороде

Бранит ее не раз…

Кормили в детстве кое-как:

Фунт вермишели в день.

И вешали на ней собак

Все, все кому не лень!

Ее частенько педагог

Ругал за дерзкий тон

И за Таврический порог

Два раза гнали вон.

Она ушла… она ушла,

Сердито хмуря бровь.

Июня третьего числа

Мамзель вернулась вновь.

И за внушительный урок

Пробормотав «мерси!»,

Уселася вязать чулок

Для бабушки Руси.

Вот так живет — хвала и честь! —

Наперекор судьбе

И даже жиру фунтов шесть

Прибавила себе.

Но всё же Дума в десять лет

Старухою глядит:

В морщинах лоб, румянца нет

И ноги свел рахит.

Ах, почему сия мамзель

Не юна, как Гермес?

«Затем, что ела „вермишель“,

А нужно — „геркулес“!»

1916

406. ДЕСЯТЫЙ КРУГ[править]

Подражание Данте

Девятый круг волнующего ада

Покинул я. И, выйдя на простор,

Побрел вперед — к воротам Петрограда.

Здесь в тот же миг привлек мой жадный взор

Огромный «хвост», как хвост ихтиозавра:

В нем кисло пел о мясе женский хор.

За ряд грехов Аглая, Фекла, Мавра

Терзались там напрасною мечтой —

Достать на суп говядины и лавра…

Поодаль черт с злорадной простотой

Тьме грешников бросал муку и крупы,

По восемь шкур деря с толпы густой.

За грех отцов на две живые группы

Какой-то бес направил свой авто —

Умчался он, оставил только трупы…

Я слышал вопль. То грешников штук сто

Кляли судьбу, скитаясь без приюта,

Но комнат им не предлагал никто.

Пришел трамвай… О, страшная минута!

Под жуткий крик: «Не прите! Нет местов!» —

Рой грешных душ дрался, толкаясь люто.

А далее — за множество грехов

Томился люд, как брошенное стадо, —

Без молока, без сахару, без дров…

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

И в страхе я удрал из Петрограда.

1916

КОММЕНТАРИИ[править]

Дмитрий Николаевич Тигер (р. 1883) подписывался псевдонимами: Красное жало, Д. Долев, Доль и др. В начале первой мировой войны выступал со стихами в журналах и альманахах. В 1916—1917 гг. печатался в «Новом Сатириконе». Принимал участие и первом из первых советских сатирических журналов ("Гильотин, 1918), затем в сатирических изданиях 20-х годов. Отдельной книгой в 1922 г. вышла его сатирическая стихотворная повесть «Красный Октябрь. История о том, как народ буржуев развенчал». Писал также агитационно-сатирические пьесы («Буржуи в аду», «Колдоговор» и др.).

404. НС, 1916, № 48, с. 2, подпись: Доль. Написано в связи с продовольственным кризисом, вызванным войной. Языци — пароли. Карат — см. примеч. 334. Баккара — азартная карточная игра. Шокинг (англ.) — неловкость, неприятность, скандал.

405. НС, 1916, № 49, с. 3, подпись: Доль; ст. 8, по-видимому, изъят цензурой. Одиннадцатый год. I Государственная дума была созвана в апреле 1906 г. Юница — молодка. Гувернантка в бороде — М. В. Родзянко. Фунт вермишели — см. примеч. 178. За Таврический порог — см. примеч. 184. Два раза гнали вон. I и II Государственные думы были разогнаны правительством. Июня третьего числа — см. примеч. 86. Гермес (греч. миф.) — бог скотоводства, покровитель пастухов; в позднейших изображениях (с V в. до и. э.) олицетворение юности и здоровья.

406. НС, 1916, № 50, с. 2, подпись: Доль. Девятый круг — последний круг ада, описанный в «Божественной комедии» Дате. «Хвост» — см. примеч. 363.