Страница:Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Том 4.djvu/12

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
АКТЫ

 

ДЛЯ ИСТОРІИ

 

ЮЖНОЙ И ЗАПАДНОЙ РОССІИ.

1. — 1657, августа 16. Письмо Георгія Стефана, господаря Молдавскаго, къ генеральному писарю Войска Запорожскаго Ивану Выговскому объ отправкѣ къ нему посланца своего за учеными людьми для устроеннаго имъ монастыря, съ вѣстями о намѣреніяхъ Поляковъ идти въ Украину, по смерти гетмана Богдана Хмельницкаго.

Вельможный милостивый пане писарю енаральный, а мой вельми милостивый пане и пріятелю!

Въ дѣдичной моей маетности монастырь святый отъ властного художества моего устроивши и людьми учеными хотячи пристроити, и на пререченное обѣщаніе его милости отца владыки Черниговского, нарочно уроженого Михаила Домбровскаго, капитана нашего, до его милости посылаю, не усумнѣваючись, по добротѣ вашей милости пана, что ему до скорого поѣзду радою и помочью вашей милости панъ оставать хочешъ. Нѣкоторые дѣла иные тому жъ вышепомяненному капитану нашему словесно вручилъ есмя, имѣючи за то, что ему въ томъ полная вѣра дана будетъ. А князь Ракоца войска грошовые[1] вскорѣ збираетъ. Часъ[2] сейму сложа за недѣлю въ Лѣснѣ, гетманы Польскіе, слышимъ, имѣютъ съ войсками подъ Каменецъ приближитца, для недостатку живностей въ горѣ, а подобно тѣмъ больши — слышачи о смерти его милости славной памяти брата моего. А что впредь объявитца, и про то я вѣдомо учиню вашей милости, моему милостивому пану, въ милость. Данъ въ Ясехъ, дня 16 августа, 1657.

Внизу написано: вашей милости, милостиваго пана, желательный братъ и слуга Георгій Стефанъ, воевода и господарь земли Молдавской.

Письмо озаглавлено такъ: Листъ писанъ по бѣлоруски Стефана воеводы Молдавского къ Выговскому. — Внизу зачеркнуты слова: Листы отъ Костянтина воеводы посылаю вашей милости, также и гетмана корунного, до старосты Черновского писаные.

2. — 1657, августа 16. Письмо секретаря господаря Молдавскаго Николая Прилускаго къ генеральному писарю Войска Запорожскаго Ивану Выговскому, посланное

  1. Потомъ переведено: денежные.
  2. Переведено: время.