Страница:БСЭ-1 Том 06. Бессарабия - Больм (1927).pdf/398

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

произведениях, начинающих собою эпоху болгарской национальной драмы («Строители», «Первые», «Самодива»). К группе Славейкова относится также талантливый поэт Петко Яворов (см.) (1877—1914), лучший после Ботева лирик, тоже воспитавший свой талант на народной поэзии. Музыкальность и изящная простота  — характерные черты его стихотворений. Лучшие его произведения собраны в книге «Бессонные ночи» (1906). На этом писателе можно закончить обзор современной Б. л., т. к. за годы империалистской войны, последовавшей за ними политической реакции и всеобщего оскудения литература не могла выставить крупные, ясно очерченные силы.

Лит.: Радченко, К., Религиозное и литературное движение в Болгарии в эпоху перед турецким завоеванием, Киев, 1898; Пыпин, А. и С пасов и ч, В., История славянских литератур, т. 1-й, СПБ, 1879; Шишманов, И., Наченки от русско влияние в българска книжнина («Бълг. Прегл.», 1899, т. IX — X); Кузьминский, К., Очерк развития новой болгарской литературы, М., 1907; его же, Болгарский сборник, М., 1912; КръстевМиролюбов, К., Новая болгарская литература, журн. «Современник», №№ 11 и! 2, 1912; о том же «Вестник Европы», № 6, 1913; Погодин, А., Современная болгарская поэзия, журн. «Русская Мысль», № 9, 1913; Теодоров, А., Българска литература, София, 1907; Ангелов, Б., Българска литература, тт. 1, 2, София, 1923, 1924. См. также Новый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. 7-й, где помещены ценные статьи о болгарской литературе П. Лаврова и А. И. Я цимирского. к. Кузьминский.

БОЛГАРСКАЯ МУЗЫКА. Болгарская народная песня до сих пор недостаточно изучена. В ней смешаны различные элементы: древнейший из них — индийский, выражающийся в нечетном плясовом ритме и суровой, воинственной мелодике. Песнопения, в которых чувствуется наличие индийского элемента, повидимому, служили целям культа или культового танца. Славянский элемент выражается раньше всего в пентатонной (пятиступенной) мелодии (см. об этом Звукоряд). Его правильнее было бы назвать «византийским», т. к. более богатая и устойчивая византийская музыкальная культура вытеснила примитивную славянскую мелодику. Ритмически славянская основа проявляется в жизнерадостных, легких и бойких народных плясках. Кроме того, подробное исследование обнаружило еще и персидско-арабские, а также тюркские влияния, в виде пунктированного ритма и частого применения мелизмов. Изустно передаваемые из поколения в поколение болгарские народные песни сохранились и поныне у болгарских горцев.

Болгарская композиторская школа существует около 50 лет, и первые попытки обоснования национального художественного стиля в музыке относятся ко времени завоевания Болгарией государственной независимости. Старшее поколение болгарских музыкантов занималось по преимуществу обработками народного песенного материала в виде «рапсодий», «фантазий» и др. композиций, лишенных тематической разработки. К старшей группе относятся: Э. Манолов, Д. Христов, Д. Георгиев, Н. Атанасов. Младо-болгары сильно затронуты западными, преимущественно немецкими, влияниями. Наиболее выдающимися предста 764

вителями этой группы считаются: М. Тодоров, П. Владигеров, В. Бобчевский (последний в области художественной песни).

Лит.: R. Рапо f f, Bulgarische Musik, в журн.

«Die Musik», апрель, 1926.

E. Браудо.

БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК. Пределы болгарской языковой области: на С. — Дунай от Тимока до Черного моря, на В. — Черное м., на Ю. — извилистая линия от окрестностей Константинополя к Чорлу, к Узуну, Кюпрю, к нижнему течению Марицы, к Драме, Сересу, Солуню (Салоникам). В некоторых местах эта линия спускается к морю. От Солу ня она идет по сев. берегам Солунского зал., направляется к 3., в область Костура, оттуда поднимается к С.-З., к Охридскому озеру, к Дебру, к Тетову, поворачивает на В., к Скопью, Кратову и идет на С., к Егри-Паланке, Цариброду, к Тимоку и по Тимоку к Дунаю. В этих пределах среди болгарского населения находится население турецкое (на В., на Ю., на Ю.-З.), греческое (на Ю.), албанское и влашское (аромунское, в Македонии). На С.-З., к С. от Тетова — Скопья  — Кратово, болгары издавна живут в соседстве с сербами и представляют в своей речи нек-рые черты сербского языка. За указанными пределами значительные поселения болгар находятся на юге СССР, где они появились как переселенцы в конце 18  — го и в начале 19 вв.

Название этих славян — болгары (българи) перешло от тюркского народа болгар, к-рые в 70  — х гг. 7  — го века перешли Дунай, подчинили себе славянское население в северо-вост, части Балканского п-ова и постепенно объединили это население в одно государственное целое. Болгары-тюрки, немногочисленные в своем составе, не удержались как отдельная этническая группа: они ассимилировались отчасти с соседними славянскими группами, а главным образом, вероятно, с позднейшими тюркскими поселенцами на Балканах. В языковом отношении влияние тюрков-болгар не отразилось на славянах, если не считать весьма немногих отдельных слов, оставшихся от этих болгар (к ним относится, как указано, самое название народа — болгары).

Источниками сведений о Б. я. являются: 1) современные болгарские говоры и 2) памятники болгарской письменности. Из говоров Б. я. прежде всего следует выделить говоры на С.-З., в областях Босилограда, Брезника, Тырна, Цариброда, Белградчика, нижнего Тимока. Это говоры не чисто болгарские, а представляющие, наряду с болгарскими чертами, и особенности соседней родственной славянской группы — сербской. Говоры прочей болгарской языковой области представляют две группы: восточную и юго-западную. Извилистая пограничная линия между этими группами идет от устья реки Вида (у Дуная) в юго-зап. направлении к Солуню. Главным основанием для такой группировки является неодинаковая судьба Ъ на В. и Ю.-З. и некоторые др. явления.

Памятники письменности.

Язык болгарских славян ранее всех других славянских был фиксирован в письменности.

Около 863 Константин (Кирилл) и Мефодий  — греки, уроженцы Солуня, хорошо знавшие язык тамошних славян  — приступили к переводу греческих церковных книг на язык этих славян. До нас не дошли рукописи, к-рые бы непосредственно восходили ко времени деятельности Кирилла и Мефодия. Мы судим о языке Кирилло-мефодиевских переводов по дошедшим до нас