Страница:БСЭ-1 Том 24. Евреи - Железняков (1932)-1.pdf/67

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

един и культивировали национальную героику, построенную на материале Библии и Мидраша, дополненном элементами еврейского средневековья. Так создаются в 14—15 вв. «Шмуельбух» (Schmuel-Buch), «Книга царств», «Сказание об Эсфири» и ряд других. С 15 в. Е. л. развивается в колониях немецких евреев Сев. Италии и здесь принимает городской буржуазный характер. Наиболее крупные памятники светской литературы 16 века — романы Илии Бохера (Илия Левит, 1467—1549): «Бове-бух» (Бова Королевич, 1507) и «Париж и Вена», являющиеся обработкой итальянских подлинников. Но, сохраняя в основном форму и существенные элементы рыцарских романов, они уже высмеивают их героев и вносят в повествование много злободневных элементов. Новый этап в развитии Е. л. начинается с 16 века в Польше, где к этому времени сосредоточивается значительное еврейское население, преимущественно эмигранты из Испании и Германии. Здесь углубляется социальная дифференциация еврейских масс; возникает торговая буржуазия, к-рая в союзе с раввинами руководит общинами и управляет массой бедноты, состоящей гл. образом из мелких ремесленников. С конца 16 и до первой половины 18 вв. здесь создается большая религиозно-дидактическая литература: «Zeопо-игепо», беллетристический парафраз Пятикнижия, «Brantschpiegel» (Краков, 1597, нечто вроде Домостроя для женщин), «Leiwtoiw» (Прага, 1629, — такой же Домострой для мужчин), «Simchas-Hanefesch» (1707), «Kaw-Hajoscher» (1705), «Scheiwet-Musser», <1726). Эта литература создавалась гл. обр. раввинскими кругами для незнавших древнееврейского языка народных масс. В ней перевод и пересказ библейского и талмудического текста дополнялся религиозно-клерикальной пропагандой, религиозными предписаниями и элементами беллетристики; в некоторой мере в ней нашли отражение угнетенность масс, их надежды и чаяния на мессианское спасение. Памятниками светской литературы той эпохи является историческая литература, состоящая большей частью из переводов с древнееврейского яз.

Особо надо отметить мемуары зажиточной евр. женщины Глюкель из Гамельна (1645—1724) и так наз. «Majsse-Buch», собрание из 250 религиозно окрашенных новелл. Литература этой эпохи — выражение наибольшей религиозно-клерикальной замкнутости, оторванности еврейства от общеевропейской культуры; в ней отразились катастрофы, пережитые еврейством из-за католической реакции на 3., кровавые события, связанные с восстанием Хмельницкого на Украине (1648) и последовавшим за ними мессианистским движением Саббатая Цеви. * Из этих «синагогальных сумерок» Е. л. начинает выходить во второй пол. 18 века, когда еврейская буржуазия приобщается к рационалистическим идеям зап. просветителей. Моисей Мендельсон (1729—86) издает Библию в немецком переводе еврейским шрифтом, чтобы таким образом помочь еврейскому юношеству изучить немецкий язык. Возникает еврейское просветительство (Гаскала), рационалистически-деистское направление, которое в особенности в Германии, где в то время не было значиБ. О. Э. т. XXIV,тельного еврейского населения, проникнуто было ассимиляционными тенденциями, выражавшими стремления еврейской буржуазии слиться с буржуазией немецкой. Она начинает свою просветительную деятельность на древнееврейском языке, но, выполняя на данном этапе прогрессивную функцию, она вынуждена в агитационных целях обратиться к евр. яз., на котором говорила и к-рый единственно понимала народная масса» Из школы основоположника Гаскалы Мендельсона выходят Ицхок Авраам Эйхель (1756—1804) и Аарон Галле-Вольфзон(1754-^1835), к-рые своими произведениями кладут начало новой Е. л.: Эйхель в комедии «RebHenoch» и Вольфзон в драме «Leichtsinn und Fromelei» изображают борьбу молодой просвещенной евр. буржуазии против хранителей фанатического средневековья.

Приобщившаяся к зап. культуре, связанная торговыми и промышленными узами с немецкой жизнью, евр. буржуазия Германии быстро ассимилировалась. В Германии исчезает евр. язык и литература. Центр еврейской жизни переходит на восток — в Галицию, в Польшу, Литву и Украину, т. е. на территорию бывшей Российской империи.

Здесь наступает расцвет Е. л.

Евр. литература с конца 18 в.

До падения крепостничества в России гегемония в общественной жизни еврейства принадлежит еврейской буржуазии; несмотря на склонность последней к ассимиляции, уже этот период отмечен расцветом литературы: условия развития капитализма в России и Польше и царская политика в отношении евреев препятствовали быстрой ассимиляции буржуазии, к тому, же здесь более многочисленной, чем в Германии, и окруженной широкими народными массами. Основными представителями литературы буржуазной Гаскалы в России были И. Б. Левинзон (1788—1860), публицист, оставивший на евр. языке дидактически-просв. етительский диалог «Hefker-Welt»; И. Аксендфельд (1787—1866), автор многочисленных романов и . драм; Ш. Этингер, автор классической буржуазной драмы «Serkele» и книги «Басен»; А. М. Дик, оставивший свыше трехсот дидактических историй, расходившихся в десятках тысяч экземпляров. Здесь отразилась та же борьба за переход от патриархально-торговых к буржуазно-капиталистическим отношениям. Однако в произведениях русских просвещенцев в отличие от западных сильны были тенденции борьбы против общинных заправил и гуманистическое заступничество за бедноту, угнетаемую этими заправилами. То была дань натиску масс, к-рые молодая буржуазия стремилась возглавить и использовать в борьбе против власти средневековой общины, за освобождение личности. Буржуазный характер этой литературы сказался, и в ее ориентации на «просвещенную опеку короны» (И. Б. Левинзон,, Аксендфельд  — «Первый еврейский рекрут»).

В среде мелкой буржуазии, экономически более отсталой, в конце 18 в. еще сильны были элементы религиозного творчества.

Создаются религиозные народные песни и хасидские легенды и сказания. Особенно надо отметить «Сказания» рабби Нахмана Брацлавского (1772—1811), влияние к-рых впоследствии отразилось в творчестве еврей5