Страница:БСЭ-1 Том 45. Перемышль - Пол (1940)-1.pdf/74

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

дятся в движение при помощи ниток; репертуар персидского кукольного театра — героический или сатирический. Бродячими скоморохами — лути — культивируется, кроме того, народный фарс с элементами клоунады и акробатики, часто сочетающимися с танцами, а также импровизационный театр.

Со второй половины 19 в., когда натуральнофеодальное хозяйство Персии было вовлечено в международный экономический оборот, начинается оживление в области театра, ставшее особенно заметным после национально-буржуазной революции в начале 20 в. (1906—09).

Новая персидская драматургия развивалась под влиянием зап. — европейской, гл. обр. французской, первоначально путем переводов-переделок. Большим влиянием пользовались бытовые и сатирич. драмы азербайджанского драматурга Мирзы Фетх-Али Ахундова (1812—1878). Наряду со старым национальным театром, не знавшим специальных помещений, кроме текье для мистерий, в 20  — х годах 20 века в Персии организуется театр по европейскому образцу. Построено постоянное театральное здание в Тегеране, организована театральная школа, переводятся классические европейские драмы.

Лит.: Chodzko A., Theatre persan, choix de t£azi6s ou drames traduits pour la premiSre fois du persan par A. Chodzko, P., 1878; БертельсЕ., Персидский театр, Л., 1924 (Восточный театр, вып. 4).

ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК, принадлежит к югозап. группе иранских языков (см.). В истории П. я. обычно различают древне-персидский, средне-йерсидский (неправильно ранее называвшийся пехлевийским) и ново-персидский (или просто персидский) языки.

Древне-персидский язык, характеризуемый богатой флексией, близок в этом отношении к другому древне-иранскому языку, авестийскому, и языку древне-индийскому (см. Индийские языки). На древне-персидском языке говорило население юго-»зап. части Иранского плоскогорья, древней Персиды, современного Фарса. Один говор древне-персидского языка засвидетельствован в клинообразных надписях древне-персидских царей династии Ахеменидов (древне-перс. Хахаманишия) на дворцах, могилах царей, на скалах у торговых путей и т. п. Главнейшая из надписей Дария (Дараявауш) высечена на высоте 500 м на Бисутунской (Багистанской) горе (см. Багистанская надпись). Ахеменидская клинопись, упрощенное видоизменение ассиро-вавилонской, употреблялась лишь в особых торжественных случаях. Деловым языком был международный язык Передней Азии той эпохи  — арамейский. Об этом свидетельствуют переводы официальных документов на арамейский язык (элефантинские папирусы). Лишь в надписях Дария и Ксеркса (Хшаярша) сохранился классический древне-персидский язык, характеризуемый богатой флексией. Позднейшие надписи (Артаксеркса — Артахшатры — I и II) свидетельствуют уже о начавшемся процессе упрощения, а надписи Артаксеркса III говорят о том, что в то время (4 в. до хр. э.) древнеперсидский язык был мертв, что начинался период в истории П. я. (длившийся ок. 1.000 лет), к-рый носит название средне-персидского и характеризуется постепенным упрощением морфологии, сведением нескольких падежей к двум, утерей ряда глагольных форм, образованием нового прошедшего на основе причастия прошедшего времени, появлением экс 144

пираторного ударения на 3-м и 2-м слоге от конца, изменением фонетич. состава, отпадением старых окончаний и т. д. Этот процесс постепенного изменения привел к концу эпохи средне-персидского языка к той аналитической стадии языка, к-рую мы видим в этом языке несколько позже в памятниках, написанных арабским алфавитом, — в ново-персидском языке.

Документы средне-персидского языка сохранились в виде заимствований в армянском, сирийском и др. языках и в подлинной среднеперсидской письменности, в надписях 3 и 4 вв. хр. э. (гл. обр. в Фарсе) с переводом на парфянский (особым алфавитом) и греческий языки, в литературе зороастрийского и манихейского содержания, в легендах монет и т. п. От эпохи между Ахеменидами и Сассанидами (4 в. до хр. э. — 3 в. хр. э. — парфянская эпоха) сохранилось весьма мало памятников средне-персидского языка; это — преимущественно монеты персидских вассалов парфянских царей из династии Аршакидов. Новые документы средне-персидского языка (найденные в начале 20 века в Турфане) манихейского содержания, написанные особым манихейским алфавитом, уточнили и дополнили наши знания о средне-персидском языке. Возникнув в другой, не зороастрийской среде, они не были связаны старой историч. орфографией и лучше отражают вследствие этого фонетич. состав и живую речь того времени.

Под ново-персидским (в отличие от среднеи древне-персидского) языком обычно понимают язык современного Ирана. Как литературный язык он был распространен, помимо собственно Ирана, во многих сопредельных с ним странах (Афганистан, некоторые области Средней Азии, Индия), откуда, однако, по большей части был вытеснен по мере роста национальных литературных языков. Появление его в роли литературного языка относится приблизительно к 9 в. хр. э., когда иранская феодальная аристократия, стремясь освободиться из-под власти арабских завоевателей и пользуясь ослаблением халифата, начала отказываться от арабского языка, который служил ей литературным языком со времени захвата власти арабами, и обратилась к народному языку, привнеся в него громадное количество арабских заимствований. Сложившийся этим путем язык получил название зэбани дэри (придвррный язык) в отличие от областных диалектов и был литературным языком Ирана на протяжении целого тысячелетия, претерпевая сравнительно лишь небольшие изменения. С начала 20 в., особенно в период революции 1906—09, начинается борьба за приближение литературного П. я. к разговорному, что выражалось в отказе от характерного для феодального периода ритмического построения предложения, в очищении языка от излишних арабизмов, в широком использовании народных оборотов. Был создан ряд произведений с более простым и доступным языком, но, в основном, государственный язык доныне продолжает сохранять много пережитков феодального периода. В настоящее время в Иране три языковых стиля: 1) «высокий» литературный язык, сохраняющий большое количество пережитков (официальный язык); 2) разговорный язык городского населения (отходящий от официального и сближающийся с диалектами); 3) диалекты, распадающиеся на диалекты Кас-