Страница:Бальмонт. Гимны, песни и замыслы древних. 1908.djvu/130

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Лежачій, Анграмайни, тутъ промолвитъ:
«Что говорить съ нимъ? Дай ему поѣсть,
75 «Зловонный ядъ готовъ, шипитъ отрава,
«Накормятъ пусть того, кто трижды золъ».

Придетъ заря, и чуть заря займется,
Тутъ птица Пародарсъ, Карэто-Дасу,
Что слышитъ голосъ Пламени всегда,
80 Всплеснетъ крылами и подниметъ голосъ:
«Возстаньте люди! Женщины и дѣти,
«Возстаньте, препояшьтесь, и омойтесь,
«И спойте пять моленій Заратустры!»
Но вражій долгорукій Бушіяста
85 Взметнется вдругъ изъ Сѣверныхъ предѣловъ,
Воскликнетъ такъ, солжетъ опять онъ такъ:
«О, спите, люди! Тотъ, въ комъ грѣхъ, спи крѣпче!
«Спи, спи, и продолжай жить во грѣхѣ!»

Тот же текст в современной орфографии

Лежачий, Анграмайни, тут промолвит:
«Что говорить с ним? Дай ему поесть,
75 Зловонный яд готов, шипит отрава,
Накормят пусть того, кто трижды зол».

Придёт заря, и чуть заря займётся,
Тут птица Пародарс, Карэто-Дасу,
Что слышит голос Пламени всегда,
80 Всплеснёт крылами и поднимет голос:
«Восстаньте люди! Женщины и дети,
Восстаньте, препояшьтесь, и омойтесь,
И спойте пять молений Заратустры!»
Но вражий долгорукий Бушияста
85 Взметнётся вдруг из Северных пределов,
Воскликнет так, солжёт опять он так:
«О, спите, люди! Тот, в ком грех, спи крепче!
Спи, спи, и продолжай жить во грехе!»