Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/112

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


Изъ слова сильнѣе и сладостнѣй, чѣмъ какое бъ то ни было,
Изъ словъ такихъ, какъ они возникаютъ теперь при посѣщеніи вновь этой сцены,
Какъ стая, щебечущая, взлетающая, или кверху пролетающая,
Проворно сюда устремившись, прежде чѣмъ всѣ исчезнутъ,
Мужъ зрѣлый, но вотъ, въ силу этихъ слезъ, малый мальчикъ опять,
Бросившись здѣсь на песокъ, лицомъ предъ волнами,
20 Я, пѣвецъ страданій и радостей, соединитель того, что здѣсь, и грядущаго,
Берущій всѣ указанья, чтобы ихъ примѣнить, но быстро за нихъ убѣгающій,
Воспоминанье пою,
Помэнокъ[1] бывшихъ дней,
Когда въ воздухѣ былъ ароматъ сирени и росла трава Пятаго мѣсяца,
Вверху, на этомъ морскомъ берегу, въ терновомъ кустарникѣ,
Два пернатые гостя изъ Алабамы, два вмѣстѣ,
И гнѣздо ихъ, и четыре свѣтло-зеленыхъ яйца съ коричневыми крапинками,
И каждый день самецъ тутъ и тамъ пролеталъ все близко,
И каждый день самка сидѣла въ гнѣздѣ, безгласная, съ глазами блестящими,
30 И каждый день я, любопытный мальчикъ, никогда слишкомъ близко, никогда не мѣшая имъ,
Осторожно смотря внимательнымъ взглядомъ, вбирая въ себя, переводя.

  1. Помэнок, Поманок — индейское название острова Лонг-Айленд, родины Уолта Уитмена. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

Из слова сильнее и сладостней, чем какое б то ни было,
Из слов таких, как они возникают теперь при посещении вновь этой сцены,
Как стая, щебечущая, взлетающая, или кверху пролетающая,
Проворно сюда устремившись, прежде чем все исчезнут,
Муж зрелый, но вот, в силу этих слёз, малый мальчик опять,
Бросившись здесь на песок, лицом пред волнами,
20 Я, певец страданий и радостей, соединитель того, что здесь, и грядущего,
Берущий все указанья, чтобы их применить, но быстро за них убегающий,
Воспоминанье пою,
Помэнок[1] бывших дней,
Когда в воздухе был аромат сирени и росла трава Пятого месяца,
Вверху, на этом морском берегу, в терновом кустарнике,
Два пернатые гостя из Алабамы, два вместе,
И гнездо их, и четыре светло-зелёных яйца с коричневыми крапинками,
И каждый день самец тут и там пролетал всё близко,
И каждый день самка сидела в гнезде, безгласная, с глазами блестящими,
30 И каждый день я, любопытный мальчик, никогда слишком близко, никогда не мешая им,
Осторожно смотря внимательным взглядом, вбирая в себя, переводя.

  1. Помэнок, Поманок — индейское название острова Лонг-Айленд, родины Уолта Уитмена. (прим. редактора Викитеки)