Страница:Бальмонт. Испанские народные песни. 1911.djvu/76

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана




64.

Слишкомъ много изощреній,
Ты какъ будто наступилъ
На цвѣтокъ, чье имя глупость.

65.

Съ тѣхъ поръ, какъ ваша милость
По улицамъ гуляетъ,
Совсѣмъ не продаются
Удилища нигдѣ.

66.[1]

Невѣста двадцати влюбленныхъ,
Нейдущая ни съ кѣмъ вѣнчаться,
Коль королю себя ты прочишь—
Въ колодѣ картъ четыре ихъ.

67.

Иди и скажи своей матери,
Чтобъ тебя причесала она и умыла,
Чтобы снова тебя молочкомъ покормила
И тебя бы мужчиною быть научила.

68.

Безъ цѣпей!
Дышу свободно,
Наслаждаюсь
Волей мысли.
Какъ доволенъ,
Что ушелъ я
Прочь отъ рабства!

  1. Къ пѣснѣ 66-й. — Разнопѣвность:

    Ахъ, Марія, не по вкусу
    Ни одинъ тебѣ мужчина!
    Короля, быть-можетъ, хочешь?
    Ихъ въ колодѣ картъ четыре.





    Франсиско Родригесъ Маринъ, которому нельзя не вѣрить, говоритъ объ Испанскихъ пѣсняхъ ненависти и презрѣнія (Cantos Populares Espanoles, t. III, p. 283), что значительное число пѣсенъ, выражающихъ ненависть, суть порожденія расы Гитанъ, особливо тѣ, въ которыхъ изобличается душа низкая и мысль трусливая и предательская. Онъ обращаетъ вниманіе на то, что число coplas de odio (пѣсенъ ненависти) незначительно въ сравненіи съ пѣснями, посвященными другимъ чувствамъ. Объясненіе этому дается одной народной Испанской пѣсней:


    Кто воистину любитъ, забываетъ тотъ поздно,
    И хотя бы забылъ, не начнетъ ненавидѣть;
    И увидѣвши то, что любилъ онъ любовью,
    Снова любитъ, едва лишь къ нему обратится.

Тот же текст в современной орфографии

 

64

Слишком много изощрений,
Ты как будто наступил
На цветок, чьё имя глупость.

65

С тех пор, как ваша милость
По улицам гуляет,
Совсем не продаются
Удилища нигде.

66[1]

Невеста двадцати влюблённых,
Нейдущая ни с кем венчаться,
Коль королю себя ты прочишь —
В колоде карт четыре их.

67

Иди и скажи своей матери,
Чтоб тебя причесала она и умыла,
Чтобы снова тебя молочком покормила
И тебя бы мужчиною быть научила.

68

Без цепей!
Дышу свободно,
Наслаждаюсь
Волей мысли.
Как доволен,
Что ушёл я
Прочь от рабства!

  1. К песне 66-й. — Разнопевность:

    Ах, Мария, не по вкусу
    Ни один тебе мужчина!
    Короля, быть может, хочешь?
    Их в колоде карт четыре.





    Франсиско Родригес Марин, которому нельзя не верить, говорит об Испанских песнях ненависти и презрения (Cantos Populares Espanoles, t. III, p. 283), что значительное число песен, выражающих ненависть, суть порождения расы Гитан, особливо те, в которых изобличается душа низкая и мысль трусливая и предательская. Он обращает внимание на то, что число coplas de odio (песен ненависти) незначительно в сравнении с песнями, посвящёнными другим чувствам. Объяснение этому даётся одной народной Испанской песней:


    Кто воистину любит, забывает тот поздно,
    И хотя бы забыл, не начнёт ненавидеть;
    И увидевши то, что любил он любовью,
    Снова любит, едва лишь к нему обратится.