Страница:Бальмонт. Песни мстителя. 1907.djvu/32

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана


СЛѢПЦЫ.

Одинъ слѣпецъ ведетъ другого,
И въ безобразіи своемъ,
Кривымъ путемъ,
Глупецъ глупца,
Слѣпецъ слѣпца,
Впередъ уводитъ безъ конца.

Ты понимаешь это слово?

Поднявъ глаза, раскрывши рты,
Поднявъ глаза свои слѣпые,
10 На ощупь въ царствѣ темноты,
Кроты, кроты,
Они ползутъ, скрипятъ,—ихъ выи
Надменны,—полны срамоты
Ихъ неуклюжія движенья,—
15 Они—одно, они—сцѣпленье,
Уродство самоослѣпленья.

Убогость эту понялъ ты?

Тот же текст в современной орфографии

 

СЛЕПЦЫ

Один слепец ведёт другого,
И в безобразии своём,
Кривым путём,
Глупец глупца,
Слепец слепца,
Вперёд уводит без конца.

Ты понимаешь это слово?

Подняв глаза, раскрывши рты,
Подняв глаза свои слепые,
10 На ощупь в царстве темноты,
Кроты, кроты,
Они ползут, скрипят, — их выи
Надменны, — полны срамоты
Их неуклюжие движенья, —
15 Они — одно, они — сцепленье,
Уродство самоослепленья.

Убогость эту понял ты?