Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Въ Небесахъ потускнѣлъ, поблѣднѣлъ Скорпіонъ,
И пурпурной зарей былъ Востокъ напоенъ.
И пурпурной зарей озарился весь міръ:
Просвѣтленной любви онъ привѣтствовалъ пиръ.
|
Тот же текст в современной орфографии
В Небесах потускнел, побледнел Скорпион,
И пурпурной зарёй был Восток напоён.
И пурпурной зарёй озарился весь мир:
Просветлённой любви он приветствовал пир.
|
XXXV. Я ЖДУ.
Ужь ночь зажигаетъ лампады
Предъ ликомъ пресвѣтлымъ Творца,
Плѣнителенъ ропотъ прохлады,
И водная даль—безъ конца.
5 Мечта напѣваетъ мнѣ, вторя:
„Мой милый, желанный… Приду!“
Надъ синею влагою Моря,
Въ ладьѣ легкокрылой я жду.
Я жду, и завѣтное слово
10 „Люблю“ повторяю, любя,
И все, что есть въ сердцѣ святого,
Зоветъ, призываетъ тебя.
Приди, о, любовь золотая,
Простимся съ добромъ и со зломъ,
15 Все Море отъ края до края
Измѣряемъ быстрымъ весломъ.
|
Тот же текст в современной орфографии
XXXV. Я ЖДУ
Уж ночь зажигает лампады
Пред ликом пресветлым Творца,
Пленителен ропот прохлады,
И водная даль — без конца.
5 Мечта напевает мне, вторя:
«Мой милый, желанный… Приду!»
Над синею влагою Моря,
В ладье легкокрылой я жду.
Я жду, и заветное слово
10 «Люблю» повторяю, любя,
И всё, что есть в сердце святого,
Зовёт, призывает тебя.
Приди, о, любовь золотая,
Простимся с добром и со злом,
15 Всё Море от края до края
Измеряем быстрым веслом.
|
![](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_01.djvu/page125-1024px-%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82._%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B2._%D0%A2%D0%BE%D0%BC_01.djvu.jpg)