Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 01.djvu/234

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


I. УЗОРНОЕ ОКНО.


На блѣдно-лазурномъ стеклѣ
Расписаны ярко узоры.
Цвѣты наклонились къ землѣ,
Скала убѣгаетъ къ скалѣ,
И видно, какъ дремлютъ во мглѣ
Далекія снѣжныя горы.
Но что за высокимъ окномъ
Горитъ неразсказаннымъ сномъ,
И краски сливаетъ въ узоры?

10 Не дышетъ ли тамъ Красота
Въ мерцаніи мира и лѣни?
Всхожу,—и блѣднѣетъ мечта,
Къ печали ведетъ высота,
За яркимъ окномъ пустота,—
15 Меня обманули ступени.
Все дремлетъ въ нѣмой полумглѣ,
И только на мертвомъ стеклѣ
Играютъ бездушныя тѣни.




Тот же текст в современной орфографии

I. УЗОРНОЕ ОКНО


На бледно-лазурном стекле
Расписаны ярко узоры.
Цветы наклонились к земле,
Скала убегает к скале,
И видно, как дремлют во мгле
Далёкие снежные горы.
Но что за высоким окном
Горит нерассказанным сном,
И краски сливает в узоры?

10 Не дышит ли там Красота
В мерцании мира и лени?
Всхожу, — и бледнеет мечта,
К печали ведёт высота,
За ярким окном пустота, —
15 Меня обманули ступени.
Всё дремлет в немой полумгле,
И только на мёртвом стекле
Играют бездушные тени.



II. ПРОЙДУТЪ ВѢКА ВѢКОВЪ.


Пройдутъ вѣка вѣковъ, толпы тысячелѣтій,
Какъ туча саранчи, съ собой несущей смерть,
И въ быстромъ ропотѣ испуганныхъ столѣтій
До горькаго конца пребудетъ та же твердь,—



Тот же текст в современной орфографии
II. ПРОЙДУТ ВЕКА ВЕКОВ


Пройдут века веков, толпы́ тысячелетий,
Как туча саранчи, с собой несущей смерть,
И в быстром ропоте испуганных столетий
До горького конца пребудет та же твердь, —