У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена
XXXVIII.
***
О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взоромъ нѣжныхъ глазъ, и лаской поцѣлуя,
Я долженъ бы тебя всѣмъ сердцемъ презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя! 5 Люблю и рвусь къ тебѣ, прощаю и люблю,
Живу одной тобой въ моихъ терзаньяхъ страстныхъ,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Все, все возьми себѣ—за взглядъ очей прекрасныхъ,
За слово лживое, что истины нѣжнѣй, 10 За сладкую тоску восторженныхъ мученій!
Ты, море странныхъ сновъ, и звуковъ, и огней!
Ты, другъ и вѣчный врагъ! Злой духъ и добрый геній!
Тот же текст в современной орфографии
XXXVIII
***
О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя! 5 Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих терзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
Всё, всё возьми себе — за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней, 10 За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!
XXXIX. ЦВѢТОКЪ.
Умеръ бѣдный цвѣтокъ на груди у тебя,
Онъ навѣки поблекъ и завялъ,
Но онъ умеръ тревожно и нѣжно любя, Онъ недаромъ страдалъ.
5 Долго ждалъ онъ тебя на просторѣ полей,
Цѣлый день на груди красовался твоей,
Какъ онъ пышно, какъ чудно, какъ ярко блисталъ, Онъ недаромъ любилъ и страдалъ.
Тот же текст в современной орфографии
XXXIX. ЦВЕТОК
Умер бедный цветок на груди у тебя,
Он навеки поблёк и завял,
Но он умер тревожно и нежно любя, Он недаром страдал.
5 Долго ждал он тебя на просторе полей,
Целый день на груди красовался твоей,
Как он пышно, как чудно, как ярко блистал, Он недаром любил и страдал.