У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена
XXVII. РУЧЕЙ.
(съ восточнаго).
Что ты плачешь, печальный прозрачный ручей?
Пусть ты скованъ цѣпями суровой зимы,
Скоро вспыхнетъ весна, запоешь ты звончѣй,
На зарѣ, подъ покровомъ нѣмой полутьмы.
5 И свободный отъ мертвыхъ бездушныхъ оковъ,
Ты блеснешь и плеснешь изумрудной волной,
И на твой жизнерадостный сладостный зовъ
Вольный откликъ послышится въ чащѣ лѣсной.
И, подъ шелестъ листка, вѣтерка поцѣлуй 10 Заволнуетъ твою бѣлоснѣжную грудь,
И застѣнчивымъ лиліямъ въ зеркало струй
На себя будетъ любо украдкой взглянуть.
Вся земля оживится подъ лаской лучей,
И безслѣдно растаютъ оковы зимы. 15 Что жь ты плачешь, скорбящій звенящій ручей,
Что жь ты рвешься такъ страстно изъ темной тюрьмы?
Тот же текст в современной орфографии
XXVII. РУЧЕЙ
(с восточного)
Что ты плачешь, печальный прозрачный ручей?
Пусть ты скован цепями суровой зимы,
Скоро вспыхнет весна, запоёшь ты звончей,
На заре, под покровом немой полутьмы.
5 И свободный от мёртвых бездушных оков,
Ты блеснёшь и плеснёшь изумрудной волной,
И на твой жизнерадостный сладостный зов
Вольный отклик послышится в чаще лесной.
И, под шелест листка, ветерка поцелуй 10 Заволнует твою белоснежную грудь,
И застенчивым лилиям в зеркало струй
На себя будет любо украдкой взглянуть.
Вся земля оживится под лаской лучей,
И бесследно растают оковы зимы. 15 Что ж ты плачешь, скорбящий звенящий ручей,
Что ж ты рвёшься так страстно из тёмной тюрьмы?
XXVIII.
***
Утомленное Солнце, стыдясь своего утомленья,
Раскраснѣвшійся ликъ наклонило и скрыло за лѣсомъ,
Гдѣ чуть дышетъ, чуть шепчетъ въ вѣтвяхъ вѣтерка дуновенье,
Гдѣ листва чуть трепещетъ въ лучахъ изумруднымъ навѣсомъ.
Тот же текст в современной орфографии
XXVIII.
***
Утомлённое Солнце, стыдясь своего утомленья,
Раскрасневшийся лик наклонило и скрыло за лесом,
Где чуть дышит, чуть шепчет в ветвях ветерка дуновенье,
Где листва чуть трепещет в лучах изумрудным навесом.