Перейти к содержанию

Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 02.djvu/163

Непроверенная
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

Одно въ моихъ зрачкахъ, одно въ замкнутомъ слухѣ;
Какъ бы изваянный, мой духъ навѣкъ затихъ.
Ни громкій крикъ слона, ни блескъ Опечатка, правильно: жужжащейжужжащій мухи
Не возмутятъ недвижныхъ чертъ моихъ.

Сперва я, какъ мудрецъ, бесѣдовалъ съ вѣками,
10 Потомъ свой духъ вернулъ къ первичной простотѣ,
Потомъ, молчальникомъ, я пріобщился въ Брамѣ,
И утонулъ въ безсмертной красотѣ.

Четыре радуги надъ бурною вселенной,
Четыре степени возвышенныхъ надеждъ,
15 Чтобъ возсоздать кристаллъ изъ влаги перемѣнной,
Чтобъ видѣть міръ, не подымая вѣждъ.[1]


  1. Вежды — веки. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

Одно в моих зрачках, одно в замкнутом слухе;
Как бы изваянный, мой дух навек затих.
Ни громкий крик слона, ни блеск Опечатка, правильно: жужжащейжужжащий мухи
Не возмутят недвижных черт моих.

Сперва я, как мудрец, беседовал с веками,
10 Потом свой дух вернул к первичной простоте,
Потом, молчальником, я приобщился в Браме,
И утонул в бессмертной красоте.

Четыре радуги над бурною вселенной,
Четыре степени возвышенных надежд,
15 Чтоб воссоздать кристалл из влаги переменной,
Чтоб видеть мир, не подымая вежд.[1]


VIII. МОЛИТВА ВЕЧЕРНЯЯ.


Тотъ, предъ Кѣмъ, Незримымъ, зримо
Все, что въ душахъ у людей,
Тотъ, предъ Кѣмъ проходятъ мимо
Блески дымные страстей,—

Кто, Неслышимый, услышитъ
Каждый ропотъ бытія,
Только Тотъ безсмертьемъ дышетъ,
Въ нераздѣльно-слитномъ я.

Тотъ, въ чьемъ духѣ вѣчно новы
10 Солнце, звѣзды, вѣтеръ, тьма,
Тотъ, Кому они—покровы
Для сокрытаго ума,—


  1. Вежды — веки. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
VIII. МОЛИТВА ВЕЧЕРНЯЯ


Тот, пред Кем, Незримым, зримо
Всё, что в душах у людей,
Тот, пред Кем проходят мимо
Блески дымные страстей, —

Кто, Неслышимый, услышит
Каждый ропот бытия,
Только Тот бессмертьем дышит,
В нераздельно-слитном я.

Тот, в чьём духе вечно новы
10 Солнце, звёзды, ветер, тьма,
Тот, Кому они — покровы
Для сокрытого ума, —