Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 04.djvu/103

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена


Быть равнымъ съ низкими, неравными,
10 Предъ крикомъ—нѣжнымъ быть какъ вздохъ:
Такъ правятъ силами державными,
Такъ межь людей ты будешь Богъ.


Тот же текст в современной орфографии

Быть равным с низкими, неравными,
10 Пред криком — нежным быть как вздох:
Так правят силами державными,
Так меж людей ты будешь Бог.

ТИШЕ, ТИШЕ.

Тише, тише совлекайте съ древнихъ идоловъ одежды,
Слишкомъ долго вы молились, не забудьте прошлый свѣтъ,
У развѣнчанныхъ великихъ какъ и прежде горды вѣжды,[1]
И слагатель вѣщихъ пѣсенъ былъ поэтъ и есть поэтъ.

Побѣдитель благородный съ побѣжденнымъ будетъ ровенъ,
Съ нимъ заносчивъ только низкій, съ нимъ жестокъ одинъ дикарь.
Будь въ раскатѣ бранныхъ кликовъ ясновзоренъ, хладнокровенъ,
И тогда тебѣ скажу я, что въ тебѣ мудрецъ—и царь.

Дѣти Солнца, не забудьте голосъ меркнущаго брата,
10 Я люблю въ васъ ваше утро, вашу смѣлость и мечты,
Но и къ вамъ придетъ мгновенье охлажденья и заката,—
Въ первый мигъ и въ мигъ послѣдній будьте, будьте какъ цвѣты.

Расцвѣтайте, отцвѣтайте, многоцвѣтно, полновластно,
Раскрывайте все богатство вашихъ скрытыхъ юныхъ силъ,
15 Но въ расцвѣтѣ не забудьте, что и смерть, какъ жизнь, прекрасна,
И что царственно величье холодѣющихъ могилъ.

  1. Веждыустар., поэт., перен., веки (глаз), взор. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
ТИШЕ, ТИШЕ

Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды,
Слишком долго вы молились, не забудьте прошлый свет,
У развенчанных великих как и прежде горды вежды,[1]
И слагатель вещих песен был поэт и есть поэт.

Победитель благородный с побеждённым будет ровен,
С ним заносчив только низкий, с ним жесток один дикарь.
Будь в раскате бранных кликов ясновзорен, хладнокровен,
И тогда тебе скажу я, что в тебе мудрец — и царь.

Дети Солнца, не забудьте голос меркнущего брата,
10 Я люблю в вас ваше утро, вашу смелость и мечты,
Но и к вам придёт мгновенье охлажденья и заката, —
В первый миг и в миг последний будьте, будьте как цветы.

Расцветайте, отцветайте, многоцветно, полновластно,
Раскрывайте всё богатство ваших скрытых юных сил,
15 Но в расцвете не забудьте, что и смерть, как жизнь, прекрасна,
И что царственно величье холодеющих могил.

ПЕЧАЛЬНИЦА.

Она живетъ среди видѣній,
Въ ея глазахъ дрожитъ печаль,
Въ нихъ ускользающая даль
И умирающія тѣни.

  1. Вежды — устар., поэт., перен., веки (глаз), взор. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
ПЕЧАЛЬНИЦА

Она живёт среди видений,
В её глазах дрожит печаль,
В них ускользающая даль
И умирающие тени.