Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 06.djvu/78

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница выверена


Спасенный странной помощью Незримыхъ,
10 Я всѣ свои изломы исцѣлилъ.
Я всталъ съ земли въ сіяньи свѣжихъ силъ.

Но съ этихъ дней, сквозь смѣхъ, межь двухъ любимыхъ,
Два строя звуковъ духъ мой различилъ:
Двойной напѣвъ—враговъ непобѣдимыхъ.



Тот же текст в современной орфографии

Спасённый странной помощью Незримых,
10 Я все свои изломы исцелил.
Я встал с земли в сияньи свежих сил.

Но с этих дней, сквозь смех, меж двух любимых,
Два строя звуков дух мой различил:
Двойной напев — врагов непобедимых.



ВЪ МОРЯХЪ НОЧЕЙ.


„Прощай, мой милый!“—„Милая, прощай!“
Замкнулись двери. Два ключа пропѣли.
Дверь шепчетъ двери: „Что же, конченъ Май?“
„—Какъ Май? Ужь дни октябрьскіе приспѣли“.

Стукъ, стукъ.—„Кто тамъ?“—„Я, это я, Мечта.
Открой!“—Стукъ, стукъ.—„Открой! Луна такъ свѣтитъ“.
Молчаніе. Недвижность. Темнота.
На зовъ души какъ пустота отвѣтитъ!

„Прощай, мой милый. Милый! Ха! Ну, ну.
10 Еще въ ней остроумія довольно“.
„—Онъ милой назвалъ? Вспомнилъ онъ весну?
Пойти къ нему? Какъ бьется сердце больно!“

Стукъ, стукъ.—„Кто тамъ?“ Молчаніе. Темно.
Стукъ, стукъ.—„Опять! Закрыты плохо ставни“.
15 Въ моряхъ ночей недостижимо дно.
Нѣтъ въ мірѣ власти—мигъ вернуть недавній!




Тот же текст в современной орфографии

В МОРЯХ НОЧЕЙ


«Прощай, мой милый!» — «Милая, прощай!»
Замкнулись двери. Два ключа пропели.
Дверь шепчет двери: «Что же, кончен Май?»
«— Как Май? Уж дни октябрьские приспели».

Стук, стук. — «Кто там?» — «Я, это я, Мечта.
Открой!» — Стук, стук. — «Открой! Луна так светит».
Молчание. Недвижность. Темнота.
На зов души как пустота ответит!

«Прощай, мой милый. Милый! Ха! Ну, ну.
10 Ещё в ней остроумия довольно».
«— Он милой на́звал? Вспомнил он весну?
Пойти к нему? Как бьётся сердце больно!»

Стук, стук. — «Кто там?» Молчание. Темно.
Стук, стук. — «Опять! Закрыты плохо ставни».
15 В морях ночей недостижимо дно.
Нет в мире власти — миг вернуть недавний!



ЗМѢИНЫЕ ВАЛЫ[1].


Окопы древніе, Змѣиные валы,
Извивно-тяжкія мечты подземной мглы,
Кругосозданія изъ марева бѣсовъ,
Какъ перебраться къ вамъ?—Черезъ бездонный ровъ.


  1. Змиевы валы — народное название древних оборонительных валов по берегам притоков Днепра южнее Киева. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
ЗМЕИНЫЕ ВАЛЫ[1]


Окопы древние, Змеиные валы,
Извивно-тяжкие мечты подземной мглы,
Кругосоздания из марева бесо́в,
Как перебраться к вам? — Через бездонный ров.

  1. Змиевы валы — народное название древних оборонительных валов по берегам притоков Днепра южнее Киева. (прим. редактора Викитеки)