Эбеновое дерево и злато,
Густой, изъ разныхъ смѣсей, ѳиміамъ.
Свѣтильники, подобные звѣздамъ,
Въ ночи упавшимъ съ неба безъ возврата.
5 Огромные цвѣты безъ аромата,
Но съ чарой красокъ рдѣющіе тамъ,—
Въ ихъ чаши ветхій такъ глядѣлъ Адамъ,
Что свѣтитъ въ нихъ—не мигъ, а лишь—когда-то.
Обивка стѣнъ—минувшіе пиры,
10 Весь пурпуръ догорѣвшаго пожара.
Завѣсъ тяжелыхъ бархатная чара.
И мертвыхъ лунъ мѣдяные шары,
Да черный воронъ съ тучевого яра,—
Вотъ царскій міръ безумнаго Эдгара.
- ↑ Ultima Thule — «очень далеко», «край света» или «крайний предел», «дальняя задача», «цель устремлений». (прим. редактора Викитеки)
Эбеновое дерево и злато,
Густой, из разных смесей, фимиам.
Светильники, подобные звездам,
В ночи упавшим с неба без возврата.
5 Огромные цветы без аромата,
Но с чарой красок рдеющие там, —
В их чаши ветхий так глядел Адам,
Что светит в них — не миг, а лишь — когда-то.
Обивка стен — минувшие пиры,
10 Весь пурпур догоревшего пожара.
Завес тяжёлых бархатная чара.
И мёртвых лун медяные шары,
Да чёрный ворон с тучевого яра, —
Вот царский мир безумного Эдгара.
- ↑ Ultima Thule — «очень далеко», «край света» или «крайний предел», «дальняя задача», «цель устремлений». (прим. редактора Викитеки)