Материал из Викитеки — свободной библиотеки
ДВА ТРУПА.
Два трупа встрѣтились въ могилѣ,
И прикоснулся къ трупу трупъ,
Въ холодной тьмѣ, въ тюрьмѣ, и въ гнили,
Прикосновеньемъ мертвыхъ губъ.
5 Они влюбленные когда-то
Дышали вмѣстѣ подъ луной
Весенней лаской аромата
И шелестящей тишиной.
Они клялись любить до гроба,
10 И вотъ, по истеченьи дней,
Земная жадная утроба
Взяла ихъ въ пищу для червей.
Тяжелые, съ потухшимъ взглядомъ,
Тамъ гдѣ повсюду мгла и мгла,
15 Они лежатъ такъ тѣсно рядомъ,
Зловонно-мягкія тѣла.
Для мелкихъ тварей ставши пищей,
И разлученные съ душой,
Они гніющее жилище,
20 Гдѣ новый пиръ, для нихъ чужой.
И дико спятъ они въ туманѣ,
И видятъ сказочные сны
Неописуемыхъ дыханій
И необъятной тишины.
|
|
Тот же текст в современной орфографии
ДВА ТРУПА
Два трупа встретились в могиле,
И прикоснулся к трупу труп,
В холодной тьме, в тюрьме, и в гнили,
Прикосновеньем мёртвых губ.
5 Они, влюблённые, когда-то
Дышали вместе под луной
Весенней лаской аромата
И шелестящей тишиной.
Они клялись любить до гроба,
10 И вот, по истеченьи дней,
Земная жадная утроба
Взяла их в пищу для червей.
Тяжёлые, с потухшим взглядом,
Там, где повсюду мгла и мгла,
15 Они лежат так тесно рядом,
Зловонно-мягкие тела.
Для мелких тварей ставши пищей,
И разлучённые с душой,
Они гниющее жилище,
20 Где новый пир, для них чужой.
И дико спят они в тумане,
И видят сказочные сны
Неописуемых дыханий
И необъятной тишины.
|
|