Страница:Версальский мирный договор.pdf/183

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 149 —

Каково бы ни было число присутствующих членов, каждая Делегация будет иметь право на число голосов, равное числу представителей, которое ей предоставлено.

Если некоторое число этих представителей не может быть назначено к моменту вступления в силу настоящего Договора, то решения Комиссии будут тем не менее действительны.

Статья 356.

Суда всех наций и их грузы будут пользоваться всеми правами и привилегиями, которые предоставлены судам, принадлежащим к рейнскому судоходству и их грузам.

Ни одно из постановлений, содержащихся в статьях 15 — 20 и 26 упомянутой выше Маннгеймской Конвенции и статье 4 Заключительного Протокола или в позднейших Конвенциях, не будет служить препятствием к свободному судоходству судов и экипажа всякой национальности по Рейну и по водным путям, к которым применяются названные Конвенции, с соблюдением исполнения положений, изданных Центральной Комиссией, поскольку то касается лоцманской службы и других полицейских мер.

Постановления статьи 22 Маннгеймской Конвенции и статьи 5 Заключительного Протокола будут применяться только к судам, зарегистрированным на Рейне. Центральная комиссия определит меры, которые должны быть приняты для проверки того, удовлетворяют ли другие суда предписаниям общего регламента, подлежащего применению для судоходства по Рейну.

Статья 357.

Максимум в трехмесячный срок со дня оповещения, которое будет ей о том сделано, Германия уступит Франции либо буксиры и суда, взятые из числа тех, которые останутся приписанными к германским портам Рейна, после отобраний, которые должны быть произведены в качестве возвращения или возмещения, либо части интересов в германских обществах судоходства по Рейну.

В случае уступки судов и буксиров, эти последние, снабженные своей оснасткой и снаряжением, должны быть в хорошем состоянии, быть способными обеспечить товарные сообщения по Рейну и быть выбранными среди судов наиболее новой постройки.

Те же правила будут применяться, поскольку то касается уступки Германией Франции:

1° установок, приспособлений для причаливания, открытых помецений, доков, складов, оборудования и т. д., которыми владели германские граждане или германские общества в Роттердамском порту к 1-му августа 1914 года;

2° прав участия или интересов, которые Германия или ее граждане имели к тому же дню в названных установках.

Размер и подробности этих уступок будут определены, принимая во внимание законные нужды заинтересованных сторон, одним или несколькими третейскими судьями, назначенными Соединенными Штатами Америки, в годичный срок по вступлении в силу настоящего Договора.

За уступки, предусмотренные в настоящей статье, будет полагаться вознаграждение, совокупный размер которого, установленный паушальным образом третейским судьей или третейскими судьями, не может ни в каком случае превышать капитала, составляющего первоначальную стоимость уступленного материала и установок и будет зачтен в счет сумм, причитающихся с Германии; Германии будет надлежать вознаградить собственников.